Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Concevoir des Miracles de Darwin ORTIZ


Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
il y a 2 minutes, Georges PERON a dit :

ça se joue un point d'exclamation près

 

image.png

image.png

Ce n'est pas le sujet mais je vous conseille vivement à ce propos Loïc Suberville via RS si vous ne le connaissez encore. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, Georges PERON a dit :

ça se joue à un point d'exclamation près

Ça montre surtout que Google Translate, c'est de la merde.

Faut jamais prendre ça (ni aucun logiciel de traduction, aussi bon soit-il) comme référence.

Il y a 3 heures, Frédéric HÔ a dit :

Ce n'est pas le sujet mais je vous conseille vivement à ce propos Loïc Suberville via RS si vous ne le connaissez encore. 

Première vidéo que je regarde, il fait croire qu'un Français ne peut pas comprendre que "lettre" désigne à la fois les lettres de l'alphabet et le courrier, ni qu'un "article" désigne à la fois un mot qui précède un nom et un article de journal (idem pour "dire un mot", qu'on prendrait littéralement ou "note", qu'on comprendrait uniquement comme des notes de musique). C'est un peu con.

Dans le genre blagues sur les différences entre le français et l'anglais, je suis plus branché Paul Taylor et Sebastian Marx.

Modifié par Yann CPN
  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 26 minutes, Yann CPN a dit :

C'est un peu con.

Dans le genre blagues sur les différences entre le français et l'anglais, je suis plus branché Paul Taylor et Sebastian Marx.

J'ai jamais dit le contraire et j'aime bien moi quand c'est un peu con. Pour S.Marx je connaissais, P. Taylor non. Merci pour l'info

Modifié par Frédéric HÔ
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Paul Taylor a fait tout un spectacle qui s'appelle #Franglais, mais il faut surtout voir la série "What the fuck France".

Bon, cela dit, lui aussi, dans un épisode fait comme si un anglophone ne pouvait pas comprendre "ménage à trois", alors que c'est justement une expression française qui est passée dans la langue anglaise (et est très employée).

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...