Aller au contenu

[Vidéo] Aces "live"


Recommended Posts

  • Réponses 40
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Ne devrait on pas entendre la portière claquer pour l'As de Pique ? Et s'il "sautait" vraiment dans le Taxi cela ne rajouterait il pas un plus ?

"Il fut épelé par son nom" versus "Il fut interpellé par son nom" ? Puis le nom qui serait épelé...

À la fin: Les As moins mis en bordel et l'inspecteur qui ne gicle pas hors du théâtre des opérations ne serait-il pas plus joli pour l'oeil du spectateur ?

La source de Bebel c'est uniquement pour les subtilités ou pour le texte aussi ?

Les "Régis, Régis" du début et le fait que la captation comporte la grosse difficulté de prononciation au milieu font que la vidéo fait "cheap"...

J'ai déjà vu du bien meilleur Régis Claudet...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rediffusion du message que j’avais posté sur le forum de VM le 01 06 2013 dans le sujet « Magie des Riches versus magie des Pauvres » :

…Historiquement le tour d’Henri Christ Henry Christ’s Fabulous Ace Routine est publié la première fois en 1961 page 48 du livre Professional Card Magic écrit par Cliff Green. Éd. Louis Tannen.

Le même tour d’Henri Christ sera décrit en 1978 par Dominique Duvivier pages 248 à 255 de sa revue Cartes oh ! Magie ? Numéro 16. Sous le titre Les as gangsters de Dai Vernon.

Précisons avant de continuer que les As gangsters ne sont pas de Vernon et que le tour as gangsters n’existe même pas en soi !

D’ailleurs à l’époque personne aux États-Unis n’a entendu parler du tour as gangsters. Tout simplement parce qu’il fait référence uniquement à un BONIMENT créé par Jean-Claude Pagès et Jacques Tandeau (qu’ils ont d’ailleurs déposés).

Au tout départ, un magicien français dont le nom de scène était Dropsy (voir la photographie retrouvée par Morax sur un autre post) avait « importé » le tour de Christ à la fin des années 60 et il avait trouvé l’idée « originale » de le présenter en disant que les as représentaient des gangsters (un peu comme dans l’ancien tour où les valets représentent des voleurs).

Dropsy faisait partie du French Ring (ou IBM 191) et les deux auteurs précités (Pagès et Tandeau) avaient développé son idée et écrit le texte.

Ce texte beaucoup le connaissent surtout depuis que Bébel l’a présenté lors d’une émission de télévision il y a une quinzaine d’années.

C’est donc ce tour scénarisé que Bébel dans sa jeunesse a présenté au concours AFAP de Nancy.

…Si vous souhaitez l’apprendre je vous recommande la version très bien décrite par Roberto Giobbi sous le titre Les as de Christ dans le tome 3 du Cours de cartomagie moderne page 119.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

…Si vous souhaitez l’apprendre je vous recommande la version très bien décrite par Roberto Giobbi sous le titre Les as de Christ dans le tome 3 du Cours de cartomagie moderne page 119.

Si vous souhaitez l’apprendre, je vous recommande….de l’oublier.

Ce texte vient visiblement d’une version écrite.

Nous sommes dans l’oralité, et il faut le retravailler à l’oral.

Je ne vais pas dire tout ce qu’on pourrait faire sur ce texte, il y a trop à dire, mais simplement une chose, celle qui me marque le plus :

Le passé simple !

Virez le passé simple !

Le passé simple, très en vogue et distingué au 19ième siècle, n’est pas un temps de notre temps, en ce qui concerne l’oralité.

Autrement dit, s’il fait très bien sur le papier, il est d’une lourdeur et d’une pédanterie extrême quand il est dit oralement.

Les verbes en terminaison en « a » et en « i » me semblent inesthétiques de nos jours.

Qui parmi vous, en demandant son pain à son boulanger, parle au passé simple ?

Qui parmi vous, sauf à caricaturer, parle jamais au massé simple, dans sa vie courante ?

Sans doute pas des masse, et pas souvent.

A peine plus souvent qu’à l’imparfait du subjonctif, j’imagine…

Donc, cette histoire de voleur, elle se passe en 1887, ou maintenant ?

(il y a quelques personnes très « vieille France » pour qui il est naturel de parler comme au 18ième ou 19ième siècle. Pourquoi pas, c’est un style. Néanmoins, cela ne fait pas vraiment naturel de nos jours…)

Mais voilà, le texte écris nous invite à le copier, et on voit conteurs et raconteurs qui s’escriment à parler au passé simple alors que ce temps est désuet, pour ne pas dire ringard.

Désolé si mon opinion personnelle (je suis anti-passé simple à l’oral, vous l’aurez compris) me pousse à certaines extrémités verbales…

Mais j’ai aussi de bonnes raisons, purement techniques :

Le passé, fut-il simple ou composé, voire même imparfait, c’est du passé.

Si on veut impliquer le spectateur, le faire entrer dans l’action, le temps le plus adapté est le présent.

Le présent implique dans ce qui se passe, car cela se passe « maintenant ».

Si vous décrivez une action au passé, vous créez une distance avec ce qui se passe :

C’est déjà fini, celui qui raconte connais la fin, il y a plus qu’à attendre qu’il crache le morceau.

Si on est au présent, l’action se déroule maintenant, justifie et amplifie les suspens, deviens une aventure.

Le conteur, quand il parle, connais bien sûr la fin de l’histoire.

Mais il gagne à nous faire oublier qu’il le sait, pour rendre les aventures plus palpitantes, nous les faire vivre plutôt que de nous les montrer.

Je parle en règle générale, bien sûr, puisqu’il y a des astuces de scénario ou l’on présente la fin avant le début.

Mais même dans ces cas-là, dès que l’on décrit une action, fut-elle passée, ou incluse dans un flash-back, on gagne de l’émotion à repasser la narration au présent.

Encore une fois, il y a des exceptions :

Henry Gougaud, grand conteur, fait énormément de passé simple.

Mais tout le monde n’a pas son talent ni son style si particulier…

Le choix du temps de conjugaison ne doit jamais être subi car « c’est écris comme ça dans le livre ».

Quand on raconte, on ne récite pas, et le temps doit être adapté à ce qu’on désire faire.

Et le respect de l’auteur ?

En conte, contrairement au théâtre, l’interprète prime.

Deux conteurs peuvent vous raconter la même histoire, et s’ils ont travaillé chacun leur façon de le faire, vous ne vous apercevrez peut être même pas que c’est la même…

Le texte écris est une mémoire de l’histoire, à un moment donné, par un interprète (ou un collecteur, ou un auteur) donné.

Le conte vis, se transforme, évolue, jamais il ne doit rester figé, sous peine de mourir d’enkystement littéraire.

En magie, le texte est ce que l’on a de plus personnel.

On peut dire le texte d’un autre, à titre d’hommage.

Mais en dehors de cela, le texte devrait être pensé, conçus, dit avec nos propres mots, nos propres impulsions.

Dire un texte avec les mots d’un autre entraine la récitation, et demande un travail fou pour retrouver fraicheur et spontanéité.

Alors que vos mots, à vous, couleront bien mieux, et seront en osmose avec votre personnage bien plus simplement.

Avoir un texte figé, écris par un autre sans que l’on soit pris en compte, c’est du théâtre.

C’est bien aussi, le théâtre, mais combien y-a-t-il de vrais acteurs parmi les magiciens ?

Apprendre un texte ne veux pas dire être acteur…

Oula, je crois que je m’emballe encore, désolé…

Donc, si tu aimes ce texte, essaie quand même de le passer au présent, et dis-nous ce que tu en pense…

Désolé de la véhémence…

Pour le reste, le tour semble bon.

Mais je ne suis pas vraiment magicien… :)

Gilbus

Quand le magicien montre la lune avec son doigt, le public regarde le doigt...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Autant je déteste quand le serveur fait des siennes, autant j'adore VM pour savourer ce genre de mélanges et de partages dans lesquels on va tout autant savourer des techniques cartomagiques de haute volée et s'enrichir de réflexion sur les textes et la sémantique !

Merci à vous ! :)

🎩 Rejoignez notre prestigieux cercle de magiciens & de mentalistes ! ✨

Accéder à la plus grande collection francophone de vidéos de magie 🎩
Profitez d'Afters exclusifs, recevez 500€ de tours OFFERTS, revendez vos produits d'occasion ou encore accédez à la fameuse Chambre des Secrets... 🌟

🤩 Ne résistez plus et découvrez tous les secrets ! 🎩🌟

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Gilbus : « Si vous souhaitez l’apprendre, je vous recommande….de l’oublier… »

Petite précision.

Dans ce :

« Si vous souhaitez l’apprendre, je vous recommande la version très bien décrite par Roberto Giobbi… ». J’évoque ici le déroulement technique de la routine et pas le texte.

Roberto Giobbi recommande d’ailleurs d’élaborer son propre boniment.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...