Aller au contenu

Recommended Posts

Publié le

Bonjour,

Je ne sais pas pour vous, mais lire à tout bout de champ UN finalE, ça m'irrite les yeux. Ça ne m'aurait pas dérangé dans un message, sur le forum l'orthographe étant parfois malmenée...

Non, ce qui me dérange, au point d'en faire un sujet, c'est que beaucoup d'auteurs, pour ne pas dire tous, et de traducteurs, ajoutent un E à la fin de ce mot employé au masculin. Alors c'est à eux que je m'adresse: est-ce un mot réservé au milieu magique, dont l'orthographe lui serait spécifique? Ou est-ce une sorte de singerie parce qu'un auteur influent l'a écrit ainsi il y a longtemps, et que ce serait devenu une sorte de tradition de perpétuer cette façon de l'écrire! Le mystère m'est plus épais encore quand je pense qu'il y des relectures par plusieurs personnes, le plus souvent, des correcteurs aussi, et que ça ne choque apparemment personne. A ce point que je m'attends un jour à lire le pluriel "finaux"!

Suis-je pointilleux, ou bien...

Quelqu'un aurait-il la bonté de m'apporter un éclairage sur ce sujet qui me parait spécifique à la littérature magique. En effet, mes autres lectures ne m'ont jamais apporté sous le nez une telle récurrence de faute orthographique sur un mot en particulier.

Merci pour votre attention

CHAZOO

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le
il y a 51 minutes, Philippe CHAZOT a dit :

Suis-je pointilleux, ou bien...

Non non, c'est très bien. 🙂 

Il faut dire d'un tour qu'il a « un final extraordinaire » ou que « le final de cette routine » nous laisse pantois.

En foot en revanche (si je puis dire) il peut y avoir une finale, mais en magie il est vrai que l'erreur est récurrente (c'est loin d'être la seule).

D'autres détails ici : 

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/final/33790

Quant à ceux qui écrivent au pluriel « des finals », ils se montrent plus finauds que les autres. 😉 

 

  • Haha 2
Publié le

Merci Gérard, tu es très réactif. Je suis heureux de savoir que l'as aussi remarqué. Je me sens moins seul du coup!

Le but reste quand même la prise de conscience des auteurs magiques sur ce point, et qu'ils cessent de perpétuer cette indélicatesse à l'endroit du français qui périclite lentement mais sûrement.

CHAZOO

Publié le (modifié)

J'ajoute « le petit plus Christian Girard » 😉.

Il se peut qu'il y ait parfois une confusion avec l'italien grande finale (à prononcer avec l'accent idoine). Chose amusante, on entend Johnny Rotten dire ces mots dans cette chanson du groupe PIL, Public Image Limited, que j'avais eu le plaisir de voir live à Lyon durant sa grande époque (j'avais dans les 20 ans), je vous laisse écouter à 2' 28'' :

 

(Oui, ça c'est une référence qu'il fallait trouver 😂, faut dire que je connaissais naguère les paroles par cœur.)

Modifié par Christian GIRARD
Publié le

Merci pour cette précision (stipulée dans la définition dont tu as donné le lien).

Mais cela vaut donc pour le domaine musical, ça nous vient d'Italie, et n'est plus très usité...

Donc, mesdames et messieurs les auteurs... Merci d'avance!

CHAZOO

  • Thomas changed the title to Un finale... des finaux ?
Publié le

Bonjour,

Peut-être les auteurs et les relecteurs ont-ils ouvert leur Petit Robert ou leur Dictionnaire de l'Académie française pour y constater que la seule orthographe correcte est "le finale" (Robert) ou, quand les deux versions sont permises, que "le finale" est la meilleure orthographe (Académie) ? Pour une fois que les tours de magie peuvent être élevés au niveau d'une sonate ou d'un opéra, les auteurs auraient tort de s'en priver !

A bientôt,

P.

  • J'aime 1
Publié le (modifié)
Il y a 3 heures, Plick a dit :

Peut-être les auteurs et les relecteurs ont-ils ouvert leur Petit Robert ou leur Dictionnaire de l'Académie française pour y constater que la seule orthographe correcte est "le finale" (Robert) ou, quand les deux versions sont permises, que "le finale" est la meilleure orthographe (Académie) ? Pour une fois que les tours de magie peuvent être élevés au niveau d'une sonate ou d'un opéra, les auteurs auraient tort de s'en priver !

Hello Plick

Peux-tu stp donner des liens relatifs à tout ceci, ça m'intéresse. Mon Petit Robert n'est plus tout jeune et ne spécifie pas un élargissement exhaustif du champ d'application du terme. Le finale relatif à la « dernière partie d'une œuvre vocale ou instrumentale » ou au « morceau musical isolé possédant le caractère d'une pièce conclusive » figure déjà dans mon premier lien (voir plus haut), et l'on connaît bien en effet le grand finale de certaines pièces de musique, mais quel rapport avec un final dans d'autres contextes ? S'il s'agit d'un procédé stylistique, d'une figure de style, d'une métaphore, on est dans une autre réflexion que celle consistant à donner son sens le plus exact à un mot. Dire dans la description d'un numéro de scène, de façon analogique : « Et c'est l'apothéose : le magicien, à la façon d'un chef d'orchestre, termine par son grande finale [accent italien sur les deux mots] et sous les hourras de la foule en délire », c'est différent que d'écrire : « Les premiers effets de sa routine étaient formidables mais le final nous a laissés sur notre faim » 😉

L'emploi métaphorique de finale est signalé ici dans le CNRTL (il faut cliquer sur la case « FINALE², FINAL) :

https://www.cnrtl.fr/definition/final

Pour ce qui concerne le Dictionnaire de l'Académie française en ligne, il n'y est question que de symphonie, de sonate, de concerto voire de théâtre lyrique (mais tu dois avoir une autre source ?) :

https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9F0807*

Pour ma part, je prononce un finale avec une vague intonation rappelant l'accent italien pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté à l'oral, mais ça reste exceptionnel comme emploi à moins d'être dans des milieux musicaux où l'expression est plus courante, et le reste du temps il est question simplement d'« un final » à prononcer évidemment à la française. Tout est question de sens, de nuance et de contexte. 

Ceci dit, tout se discute (c'est la richesse et la complexité de la langue française qui veut ça) et je suis à l'écoute de tous les arguments ; quand je peux apprendre quelque chose, je suis toujours partant. 

Pour rappel, ma position pour ce qui concerne l'orthographe (et plus généralement la maîtrise de notre belle langue) fut exprimée dès 2008 dans ce même forum :

Des erreurs de langue, on en commet tous et tous les jours. Le livre que je viens d'éditer récemment et qui m'a demandé un travail énorme de relecture et de correction pendant des années n'échappe pas à la règle, j'ai déjà trouvé des erreurs que j'aimerais rectifier (snif). C'est normal, c'est humain. Et ce n'est pas très grave, selon le contexte

Bien, j'arrête mon laïus 😆 et termine par un final sous forme de point. 

Modifié par Christian GIRARD
  • J'aime 3
Publié le
Il y a 7 heures, Christian GIRARD a dit :

 

Il faut dire d'un tour qu'il a « un final extraordinaire » ou que « le final de cette routine » nous laisse pantois.

En foot en revanche (si je puis dire) il peut y avoir une finale, mais en magie il est vrai que l'erreur est récurrente (c'est loin d'être la seule).

 

 

Merci. J'avoue que ce "finale" me tracassait depuis un petit moment 🙂

 

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Bonjour, je vends ce magnifique livre totalement neuf  85 fdpi (au lieu de 100e), envoi soigné. Description Le livre de la décennie maintenant disponible dans sa version Luxe ! Format A4 avec 300 pages et plus de 1000 dessins de James Hodges Dessins TOUJOURS en face du texte. Ce que Jean Merlin en disait lui même: « Au risque de surprendre certains, je n’ai pas écrit ce livre QUE pour vous prendre de l’argent, je l’ai écrit parce qu’il contient des choses que j’avais sur le coeur depuis longtemps et que je voulais dire absolument. Mon objectif est que le PLUS GRAND NOMBRE puisse y avoir accès, surtout les jeunes. De plus, le tout est écrit dans le style qui a fait le succès de MAD MAGIC. Je serais étonné que sa lecture vous ennuie : il y a plein de gags … C’est donc un livre à deux vitesses dans lequel on peut lire certains passages entre les lignes … C’est le livre que je suis le plus fier d’avoir écrit. JE LE REVENDIQUE. C’est le livre que j’aurais aimé trouver sur le marché lorsque j’ai décidé d’utiliser la magie pour vivre. Plutôt que de vous raconter n’importe quoi, je préfère vous donner le contenu de ce livre, qui m’a demandé 4 ans de travail, vous jugerez vous-même s’il peut vous être utile et si vous devez en faire l’achat. Oui, toutes les routines sont celles avec lesquelles je gagne ma vie depuis 30 ans, sur scène, en cabaret, en arbre de Noël, en close-up. Elles sont le résultat d’une longue évolution et sont décrites sous la forme sous laquelle je les présente encore actuellement. » Sommaire Avant propos Table des matières MAIS QUI SONT ILS ? : Ludovic Mignon Mode d’emploi de la dédicace Refus de dédicace Avant propos Table des Matières Histoire d’un livre MAGIE GENERALE How to deal With Hecklers Le Billet brûlé à l’Epée Le Permis de Conduire . Sakaverre Teinture & Blendo Le Fil d’ Ariane Les oeufs du Golfeur Enfonçons des portes ouvertes MAGIE POUR LES ENFANTS La magie pour les Enfants Le diplôme d’assistant Magicien Coloriage Les deux foulards dénoués CubuS Le fantôme photographe Pompes (…and circonstances) Le petit marin LES CORDES Allons en paix avec nous-même La corde Peureuse La corde qui s’allonge La réglette LA PRESENTATION Annologiques Multicoloropes Les 5 Cordes VOTRE COURRIER MENTALISME Considérations De Haute Morale Sur le Mentalisme Quarté Gagnant Cartaflèche L’ homme qui avait gagné à la Loterie LES AUTRES ECRIVENT AUSSI…(1) Divination Dubois Any Called Card Prédiction Dubois Le mentalisme Punitif CLOSE-UP MAGIC Close - up , où es-tu ? Comment vous faire rémunérer pour votre travail La Pochette d’allumettes changeante L’ histoire du Camelot qui vendait des porte-monnaie pas cher Eternal cash Routine avec des dés à jouer Le monde du Silence Autre chose avec le faux pouce… LA TROUSSE DE SECOURS DU MAGICIEN Le petit Voyageur LA MAGIE DES CARTES Dieu est-il cartomane ? Bodessin Cartostop Merlinesque… LES AUTRES ECRIVENT AUSSI…(2) Les cartes aux Enveloppes Routine avec un Himber wallet QUELQUES TUYAUX POUR NEGOCIER VOTRE CONTRAT Le Bonneteau Le Bonnetokito Big-Ben Prédiction Micro-Macro revisited CONCLUSION Caractéristiques du livre 304 pages, Format 21 x 29.7 cm, Couverture rigide en tissu avec signet rouge, Jaquette couleur
    • Bonjour, j'ai l'impression que ce jeu est le même effet que le "Super Jeu Changeant" que j'avais acheté en version bridge chez Mayette il y a environ 35 ans. Je m'en suis refait un depuis en bicycle, mais j'aimerais savoir si la méthode est la même car l'effet est vraiment identique.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8480
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Jean-Baptiste ROUILLARD
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.1k
    • Total des messages
      682.8k

×
×
  • Créer...