Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Philippe CHAZOT

Cercle VM *
  • Compteur de contenus

    535
  • Inscription

  • Dernière visite

À propos de Philippe CHAZOT

  • Date de naissance 17/06/1964

Informations Personnelles

  • Localisation
    Sarrians (84) / FRANCE
  • Profession / Occupation
    Sculpteur

Informations Magiques

  • Connaissances Utiles pour Notre Art :
    Sculpture

Visiteurs récents du profil

1 365 visualisations du profil

Philippe CHAZOT's Achievements

Nouveau

Nouveau (1/14)

  • First Post
  • Reacting Well Rare
  • Conversation Starter Rare
  • Week One Done
  • One Month Later

Recent Badges

30

Réputation sur la communauté

  1. Très intéressant. Je me coucherai donc plus instruit ce soir grâce à ce fil. Merci à tous
  2. Je viens de recevoir un E-mail promotionnel de la part d'un distributeur Français de magie. Il a pour objet: Le finale parfait! Même eux s'y mettent!!! Je jette l'éponge
  3. Merci Plick pour cet éclairage qui ne m'empêchera pas, tout de même, d'avoir les yeux qui piquent en lisant certains auteurs... Bonne soirée
  4. Merci pour cette précision (stipulée dans la définition dont tu as donné le lien). Mais cela vaut donc pour le domaine musical, ça nous vient d'Italie, et n'est plus très usité... Donc, mesdames et messieurs les auteurs... Merci d'avance!
  5. Merci Gérard, tu es très réactif. Je suis heureux de savoir que l'as aussi remarqué. Je me sens moins seul du coup! Le but reste quand même la prise de conscience des auteurs magiques sur ce point, et qu'ils cessent de perpétuer cette indélicatesse à l'endroit du français qui périclite lentement mais sûrement.
  6. Bonjour, Je ne sais pas pour vous, mais lire à tout bout de champ UN finalE, ça m'irrite les yeux. Ça ne m'aurait pas dérangé dans un message, sur le forum l'orthographe étant parfois malmenée... Non, ce qui me dérange, au point d'en faire un sujet, c'est que beaucoup d'auteurs, pour ne pas dire tous, et de traducteurs, ajoutent un E à la fin de ce mot employé au masculin. Alors c'est à eux que je m'adresse: est-ce un mot réservé au milieu magique, dont l'orthographe lui serait spécifique? Ou est-ce une sorte de singerie parce qu'un auteur influent l'a écrit ainsi il y a longtemps, et que ce serait devenu une sorte de tradition de perpétuer cette façon de l'écrire! Le mystère m'est plus épais encore quand je pense qu'il y des relectures par plusieurs personnes, le plus souvent, des correcteurs aussi, et que ça ne choque apparemment personne. A ce point que je m'attends un jour à lire le pluriel "finaux"! Suis-je pointilleux, ou bien... Quelqu'un aurait-il la bonté de m'apporter un éclairage sur ce sujet qui me parait spécifique à la littérature magique. En effet, mes autres lectures ne m'ont jamais apporté sous le nez une telle récurrence de faute orthographique sur un mot en particulier. Merci pour votre attention
  7. Tout a été dit sur le travail de David, je plussoie. J'ai toujours été très satisfait de ses trouvailles, et le personnage est particulièrement généreux et enthousiaste. Il est en effet une chance pour notre microcosme. Merci David, c'est top!
  8. Bonjour, Je vends cet accessoire fabriqué par Dave2. Il est rechargeable par USB. 150€ fdpc
  9. Par Steve Cohen et Richard Kaufman Une traduction d’un livre des éditions Richard Kaufman est toujours une bonne nouvelle ! Ce livre est d’autant plus intéressant qu’il ouvre une fenêtre sur la magie japonaise, magie peu connue en occident… Nombreux sont ceux qui se demandent, à juste titre, quelle est la différence entre la magie créée par les magiciens japonais et celle des occidentaux, ou même s’il existe tout simplement une différence. Le livre Japon ingénieux vous permettra de trouver votre propre réponse à cette question. Tout comme Dai Vernon en occident, le magicien Ton Onosaka est la principale source de la magie japonaise d’aujourd’hui. En effet, Ton Onosaka a transmis ses propres secrets et a également créé un élan d’inspiration, ce qui aidé les autres à créer leurs propres secrets. Vous découvrirez ainsi, à travers ce livre, une collection d’effets créés par quatorze gagnants du prix Masao Atsukawa ainsi que des effets de sept invités. 64 tours issus de 21 magiciens japonais. 252 pages et plus de 500 illustrations. Format A4 couleur, couverture rigide. Traduction Française : Jean-Jacques Sanvert. Neuf, juste feuilleté. 65€ fdpi
  10. DVD "the ring" de Greg Wilson Beaucoup de bonnes idées
  11. C'est jute magnifique! Ca demande beaucoup de travail mais une fois qu'on l'a... C'est jubilatoire. Je ne peux que vous encourager à bosser cette routine. C'est pour moi la meilleure que je connaisse avec des élastiques. En fin de vidéo Jo nous montre comment laisser l'élastique à l'examen. Bien vu!
  12. Très pur, comme de la vraie magie...
  13. French Kiss de W. Houchin ( quelqu'un a des nouvelles de lui?) Sinon, Mobius switch de G. West Et plus généralement les tours impromptus faits avec les objets des spectateurs.
  14. Le lien pour commander chez MD ne fonctionne pas!
×
×
  • Créer...