Aller au contenu

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le (modifié)
Il y a 11 heures, Laurent LANCASTER a dit :

 Il y a un passage du livre qui ne veut rien dire avec les mots en français car ça ne fonctionne plus, comme pour les anagrammes. Après l’idée est là mais ça peut être déroutant. 
Le livre reste plaisant à lire. 

Oui, c'est sur qu'il y a des choses qui sont difficilement traduisibles et on ne peut pas en blâmer le traducteur mais pour d'autres choses...

Modifié par Michaël THELLIEZ
  • J'aime 1
  • 1 month plus tard...
Publié le
Le 27/02/2022 à 21:40, Michaël THELLIEZ a dit :

Pour en revenir à la traduction des termes techniques, peut-être que les traducteurs ( et les éditeurs) passant par ici pourront nous répondre mais peut-être que la législation française impose aux éditeurs de tout traduire...nous n'en sommes pas à une absurdité près...

Alors, pour répondre à ta question : Non, pas du tout. Ce serait totalement absurde.

Chacun fait comme il veut. Il peut ne pas être absurde de traduire certains termes (par exemple, traduire break par "brisure") quand on traduit un livre un peu ancien, mais sinon, le but d'une traduction, c'est que le lecteur comprenne tout et que ce soit écrit dans un français fluide qui fasse que l'on oublie que c'est une traduction.

Malheureusement, pour des raisons que j'ai expliquées dans un autre sujet, la plupart des livres de magie ne sont pas traduits par des professionnels, ce qui, au mieux, peut se ressentir un peu (traductions trop littérales, style pas naturel, etc.), mais, au pire, peut rendre un livre illisible. J'aimerais tout de même me dire qu'aucun éditeur n'oserait vendre un texte traduit par une machine... (mais quand je lis certaines choses, j'en viens parfois à me poser des questions).

  • J'aime 2
Publié le
il y a 30 minutes, Yann CPN a dit :

(mais quand je lis certaines choses, j'en viens parfois à me poser des questions).

Personnellement, je ne me pose plus la question: je suis persuadé que certains bouquins ont été traduit (en partie) par Google Translate

  • J'aime 1
  • 3 months plus tard...
Publié le (modifié)

Je reviens aujourd'hui sur ce sujet car j'ai fait mon bonhomme de chemin. 

 

Résumons volontairement le livre à : mets toi au stand-up. 

Après un choix stratégique, j'achète moins de livres de magie au profit de ceux dévoilant les mécanismes de la punch line. 

Mais comme pour tout, la connaissance ne vaut rien sans l'expérience !

 

Je proposer aujourd'hui ma compétence de travailler sur sa procrastination. 

Où que tu en sois de ton cheminement, si après la lecture de Unlock tu veux travailler ton matériel, contacte moi en MP.  Ce sera le premier pas de ton engagement. 

 

Les régles de base :

 - audace

 - bienveillance

 - complémentarité 

 

À demain 😉

Modifié par César CHALRET (16 art)
  • J'aime 3

OSEApprendre Objectif, Système, Expérimente 🧠🎈🌈

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Messages

    • Bonjour,  Auparavant, j'accumulais les livres magiques et les pdfs avec un appétit féroce et cruel, comme un boulimique de la magie (nous sommes probablement nombreux dans ce cas quand on démarre).  J'étais persuadé qu'il existait forcément un livre providence qui pourrait contenir des secrets incroyables et encore jamais vus. Cette quête est sans fin et ne fait que grossir notre pile à lire tout en garantissant qu'on ne va pas vraiment lire et comprendre les bouquins qu'on a accumulés.  Et, un beau jour, je suis tombé sur le livre "Focusing on Magic" d'Andi Gladwin qui parle justement de ce comportement plutôt stupide qui nous empêche véritablement d'apprécier la lecture magique. Mieux, il nous aide à (re)devenir des étudiants et non plus de simples lecteurs qui vont rapidement oublier ce qu'ils viennent de voir. Surtout, il nous aide à voir que ce qui est le plus important pour un magicien ne se trouve pas dans un livre mais dans l'expérience du public, dans notre façon de faire, de parler, d'amener des effets. Sinon, les meilleurs magiciens seraient ceux qui ont eu les moyens d'acheter le plus de livres.  Enfin, je me constitue une bibliothèque magique mais pour servir uniquement de référence. C'est donc naturellement qu'il y aura surtout des magazines connus (Genii, The Gen, etc...) et l'aide d'un site qui permet de facilement retrouver les effets dans les sources (conjuring archive).  Amitiés, Guy.
    • Bonjour Enguerran, Quand il s'agit de porter des choses sur soi de manière dissimulée, en magie, nous allons plutôt nous orienter vers ce que nous appelons des "chargeurs". Des petits mécanismes qui s'attachent facilement avec des épingles de sûreté ou autre et qui permettent de tenir en sécurité des pièces, des cartes ou tout autre chose.  Il suffit de se tourner vers une boutique de magie en ligne pour faire son choix parmi ce qui existe comme chargeurs. Je suis certain qu'il y en a des génériques qui seront parfaits pour ce que tu souhaites faire.  Dans le cas contraire, en regardant leur construction, il est facile de les fabriquer soi-même si on est un minimum bricoleurs. Enfin, il suffit de les mettre à un endroit où la main sera naturellement portée avant l'apparition.  Pour l'apparition, c'est comme tu le souhaites. En général, on utilise du papier flash qui va faire une petite boule de feu pour permettre de faire apparaître la rose de façon convaincante (mais la faire "éclore" dans un mouchoir, ça peut être joli !). Amitiés,  Guy.
    • OUUUUHHHHH LA LA...!!!!! Effectivement ce n'est pas nouveau j'ai une version de Sanders  video NTSC...pour magnétoscope....avec un petit livret d'accompagnement...je suis sûr qu'il y a des VMistes qui ne savent pas ce que c'est ou qui n'ont pas connu...de mémoire une série de tours qui s'appelait "Close up assassin". Bref, je suis comme Ali et quelques autres, (peut-êre un peu cher certes, aujourd'hui d'autant plus que c'est vous qui fabriquez le gimmick, ahahah !!! très simple),  mais c'est du très bon. Je le pratique encore souvent avec succès,  il n'a aucune difficulté particulière...et je retiens l'idée de Michel pour la carte sur le front et pas dans la bouche (je n' y avais pas pensé...) car depuis le Covid et Hantavirus et Ebola (plus tous les autres à venir...), le public (à juste titre) est un peu méfiant des cartes et autres objets à la bouche. En complément...Perso, il m'arrive d'enchainer ce tour de Sanders avec  "THE IMPOSSIBLE KNOT ROUTINE ... " de Barrie Richardson (voir son livre en français "Rappel") et sa video "Magic and mentalism"  où un noeud se défait alors que vous faites un tour sur vous même et que les spectateurs voient vos mains en permanence.  J'ai écrit un texte pour enchainer les deux routines qui s'appelle "Comme une marionette" pour ça. Vous imaginez le thème bien sûr. Baci a tutti. RF M M
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8481
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Jean-Baptiste ROUILLARD
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.1k
    • Total des messages
      682.8k

×
×
  • Créer...