Christian GIRARD Publié le 20 novembre 2017 Auteur Publié le 20 novembre 2017 (modifié) Ah ah , je ne sais pas qui me fait cette blague mais c’est très drôle, toutes mes félicitations à l'auteur . Voici le courriel que j'ai reçu aujourd’hui : De : Emmanuel Macron Email: manu.macaron@elysee.gouv.fr Téléphone : 01 42 92 81 00 Message : Cher Monsieur, Moi, président, je trouve votre livre d'une qualité rare ! Rien à voir avec la poudre de perlimpinpin que l'on voit tous les jours ! J'achète l'intégralité de votre stock et mets "Le traducteur magique" au programme des CP ! Vive la République, vive moi, vive AYAMAYA ! Votre Président, Emmanuel Macron Modifié 20 novembre 2017 par Christian Girard 1 1 Citer
Christian GIRARD Publié le 21 novembre 2017 Auteur Publié le 21 novembre 2017 Il y a 21 heures, Christian Girard a dit : Ah ah , je ne sais pas qui me fait cette blague mais c’est très drôle, toutes mes félicitations à l'auteur . (Le responsable s'est dévoilé en privé, chhhut, c'est secret. ) *** Dans la foulée, cette vidéo conçue par Julien David pour présenter son Traducteur Magique : 3 Citer
Christian GIRARD Publié le 26 novembre 2017 Auteur Publié le 26 novembre 2017 Le Traducteur Magique en vitrine d'une librairie en compagnie du dernier Amélie Nothomb et du cinquième tome de Millénium, entre autres ouvrages ! 2 Citer
Christian GIRARD Publié le 29 novembre 2017 Auteur Publié le 29 novembre 2017 Vous pouvez écouter une interview très sympa et pédagogique de plus de vingt minutes de Julien DAVID dans PORTE PLUME 1743, sur Radio Fidélité, c'est très intéressant. Julien y parle bien évidemment de son nouvel ouvrage, Le Traducteur Magique, ainsi que de sa façon personnelle de concevoir les ambigrammes. Pour en savoir plus sur son approche, ses sources d'inspiration et même ses goûts musicaux, ouvrez la page via le lien ci-dessous et ensuite cliquez sur l'icône rouge pour lancer la lecture : http://radiofidelite.fr/fr/porte-plume-85/porte-plume-1743/ Citer
Christian GIRARD Publié le 6 décembre 2017 Auteur Publié le 6 décembre 2017 (modifié) Le Traducteur Magique en vitrine de Brentano's ! Citation Brentano’s est une librairie parisienne, située dans le 2e arrondissement, au 37 avenue de l’Opéra à Paris. Fondée en 1895, elle est l'une des plus anciennes librairie anglophones de Paris. Histoire L’histoire de Brentano’s commence à New York en 1853, lorsqu’un jeune immigré autrichien, August Brentano, ouvre un kiosque à journaux face à un grand hôtel de Broadway. S’apercevant que certains clients de l’hôtel parient avidement sur les courses hippiques en Grande-Bretagne, August Brentano se met à importer des journaux britanniques. Il ouvre une première librairie en 1860, puis s’installe en 1870 à Union Square, où il attire une clientèle de notables à l’affût de livres et de périodiques introuvables ailleurs. Il est alors rejoint par plusieurs membres de sa famille, dont un neveu, Arthur Brentano, qui fonde la librairie parisienne en 1895. De nouvelles branches sont créées aux États-Unis jusqu’à ce que, atteinte par la Grande Dépression, l’affaire sombre en 1933. Rachetée par un trust, la chaîne de librairies retrouve la prospérité en vendant des best-sellers. En 1940, au tout début de l’Occupation, la librairie parisienne est réquisitionnée par la Wehrmacht, qui la transforme en atelier photographique au service de ses troupes. Lorsque le fils du fondateur, Arthur Brentano junior, revient en France après la Libération, il retrouve environ un tiers du stock de livres que le concierge de la librairie avait mis à l’abri. Une clientèle européenne, très friande de livres techniques en cette période d’après-guerre, fait redémarrer les affaires. La librairie se modernise et se diversifie, étoffe ses rayons de livres français et organise des événements culturels. Désormais indépendante, la maison mère ayant été rachetée par le groupe Borders aux États-Unis, elle était toujours fréquentée par les expatriés anglo-saxons ainsi que par une clientèle à la fois française et internationale. À la fin des années 1970, Brentano’s était la seule librairie parisienne où on pouvait acheter les premières revues américaines consacrées à la micro-informatique, Dr. Dobb’s Journal et Byte. Modifié 22 décembre 2017 par Christian Girard 1 Citer
Stéphane LENEUTRE Publié le 6 décembre 2017 Publié le 6 décembre 2017 Ce traducteur magique est une super idée de cadeau de Nöel destiné à tout le monde ! 1 Citer
Christian GIRARD Publié le 11 décembre 2017 Auteur Publié le 11 décembre 2017 Le 06/12/2017 à 18:04, Otnac a dit : Ce traducteur magique est une super idée de cadeau de Noël destiné à tout le monde ! En effet. Et si on a pu le voir ci-dessus en vitrine en compagnie des ouvrages de Dan Brown et Stephen King, entre autres, voici maintenant le Traducteur Magique en bibliothèque. Dans la ville même où habite Jean Merlin le bien-nommé, la médiathèque a acquis plusieurs exemplaires de l'ouvrage, coup de cœur total de la part des bibliothécaires ! On peut trouver l'un des exemplaires dans les rayons adultes en "langues, dictionnaires et traductions" et un autre dans le département jeunesse classé avec les livres sur les jeux avec les mots et le langage, voir photos ci-dessous : Citer
Christian GIRARD Publié le 11 décembre 2017 Auteur Publié le 11 décembre 2017 Chose amusante et magique à la fois dans cette dernière photo , le titre "Le DICO des mots rigolos" se reflète sur la couverture du Traducteur, néanmoins le mot "DICO" se lit également DICO dans le reflet ! 2 Citer
Yves MARTIN (HREJ) Publié le 11 décembre 2017 Publié le 11 décembre 2017 il y a 42 minutes, Christian Girard a dit : Chose amusante et magique à la fois dans cette dernière photo , le titre "Le DICO des mots rigolos" se reflète sur la couverture du Traducteur, néanmoins le mot "DICO" se lit également DICO dans le reflet ! Bien vu ! 1 Citer Si Dieu existe j'espère qu'il a une bonne excuse. Woody Allen
Pierre GUEDIN Publié le 12 décembre 2017 Publié le 12 décembre 2017 Le Traducteur Magique de Julien DAVID est un petit bijou qui a toute sa place dans un cabinet de curiosité En tout cas il a rejoint le mien à côté d’une molaire d’éléphant, d’un œuf d’autruche, d’un lance-pierre sculpté Baoulé de Côte d’Ivoire, d’une tête réduite (tsantza), d’un anagyre en bois précieux et d’un crâne édenté…Il côtoie aussi les gobelets hindous Tayade, un oushebti, une quinzaine de presses à cartes anciennes en bois, des coffrets de Physique Amusante, les momies voyageuses, le puzzle de Freer, Prison Box …etc Lors de la visite de mes hôtes, c’est actuellement le Traducteur Magique qui a le plus de succès. 1 Citer
Recommended Posts
Rejoins la conversation !
Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.