Aller au contenu

D'escamoteur à prestidigitateur, l'art de la magie, sur France Culture


Jean-Yves LOES

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • 1 année plus tard...

Déjà lu mais merci quand même.

Au passage, quelqu'un sait-il d'où vient le mot "bateleur" ? Parce que dire que cela vient de l'ancien français baastel ou bastel, cela n'en dit pas pour autant la provenance étymologique. Que signifie ce baastel ou bastel ?

J'ai d'abord pensé que cela venait du bâton (la baguette magique) mais d'après une de mes amies ancienne professeur de lettres, cela ne peut pas venir du bâton qui vient de l'ancien français baston. Même si bastel et baston se ressemblent, la différence est trop importante d'après elle pour qu'il s'agisse de synonymes.

6e577b6f343a2221f5c5a778c4a16fc1.jpg

Avait-on déjà trouvé une alternative sans électronique aux dés "de" Jean-Luc BERTRAND ? :D

D'autre part :

- je ne comprend pas bien de quoi il s'agit dans la bourse : on dirait un os avec une ficelle qui tourne autour et une petite couronne au bout d'un fil ??? O.o

- l'espèce de corne d'abondance est placée de manière très... sujette à interprétation :D

 

Modifié par marc page

L'illusionnisme est l'art de donner une réalité à des choses impossibles ou très peu probables.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 17 heures, marc page a dit :

Déjà lu mais merci quand même.

Au passage, quelqu'un sait-il d'où vient le mot "bateleur" ? Parce que dire que cela vient de l'ancien français baastel ou bastel, cela n'en dit pas pour autant la provenance étymologique. Que signifie ce baastel ou bastel ?

J'ai d'abord pensé que cela venait du bâton (la baguette magique) mais d'après une de mes amies ancienne professeur de lettres, cela ne peut pas venir du bâton qui vient de l'ancien français baston. Même si bastel et baston se ressemblent, la différence est trop importante d'après elle pour qu'il s'agisse de synonymes.

6e577b6f343a2221f5c5a778c4a16fc1.jpg

- l'espèce de corne d'abondance est placée de manière très... sujette à interprétation :D

C'est vrai, je n'avais pas remarqué. Du coup je constate que l’extrémité de cette "corne" ajoute encore par sa forme suggestive un degré supplémentaire à l'interprétation coquine. On peut également lui constater un pendant féminin, à savoir le végétal situé sous la table et qui ne peut manquer d'évoquer un calice enchanté que je ne saurais nommer, ne tenant pas à déflorer le mystère.

Ce bateleur a d'ailleurs un aspect irrémédiablement androgyne.

Troublante également cette flaque ensanglantée qui semble couler depuis le buisson situé à l'arrière-plan, vous ne trouvez pas ?

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 51 minutes, Christian Girard a dit :
Il y a 2 heures, Shiva a dit :

Intéressant. 

Quelqu'un connaîtrait-il le nom du tarot d'où est issu cette lame ?

 

Jamie Hewlett’s Tarot Cards :

http://exhibition.jamiehewlett.com/tarot/

Merci Christian !

Superbe interprétation du Tarot à la fois moderne, provocatrice, fidèle au symbolisme tout en le renouvellant.

(j'ai déjà vu des formes phalliques (symbole de pouvoir) sur la tble du bateleur dans certains tarots)

Le jour où tu te rends compte que le monde n'existe pas, la vie devient plus simple.

Paul Binocle

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • J'hésitais il y a quelques jours à ouvrir un sujet sur ce phénomène des traductions automatiques sans relecture de la part des boutiques. Je suis content que vous en parliez ici. Certes les boutiques ont un boulot dingue, ils rentrent de plus en plus de produits, les envois de colis, le service après vente et j'en passe. Ils ont raison d'utiliser les nouveaux outils à disposition pour dégrossir la traduction... mais là ça devient du grand n'importe quoi. Je ne compte plus les fois où j'ai carrément arrêté la lecture pour aller directement sur une boutique américaine pour lire la description originale. Et quelques fois bah je finis ma commande sur la boutique US... ça prend quelques minutes pour relire, modifier quelques phrases ou changer quelques mots. Ça donne vraiment une mauvaise image de la boutique. On a l'impression qu'ils privilégient la quantité à la qualité et qu'ils ne contrôlent même pas les produits qu'ils rentrent dans leur catalogue. Et je les mets quasiment toutes dans le même panier puisque je retrouve la même traduction dans toutes les boutiques. A croire qu'ils font un copié/collé entre eux...
    • Juste un petit aparté, mais parce que c'est en rapport et parce que c'est drôle (ou triste en fait): Dans leur description du 'Grum Bag' de Grum Handcrafted il y avait cette phrase : 'C'est le compagnon idéal pour votre routine de coupe de cheveux.' Ca m'avait fait écarquiller les yeux et dresser les cheveux, je ne comprenais même pas quelle pouvait être la phrase d'origine. Donc je suis allé sur sur un site anglosaxon et je la découvrais: 'It's also the perfect companion for your close up routines, particularly chop cup,' Et là c'est pas que mes yeux qui ont saigné, c'est aussi mes cheveux et tout mon corps. Non mais franchement, les mecs ils pourraient quand même se relire ! Et puis là pour le coup c'est de la vraie publicité mensongère !! Ce tour ne permet pas de faire ma routine de coupe de cheveux que je fais depuis des décennies ! Ah il est loin le temps des super descriptions en français de Jean-Pierre Hornecker...  (le 'c'était mieux avant' parfois c'est bel et bien le cas quand même !) Mais ça doit être pour ça aussi que Magic Dream vend absolument tous ses produits plus cher qu'ailleurs, le logiciel d'IA ça doit coûter cher...  
    • Un peu plus petites et un peu plus légères que les Morgan, elle sont malgré tout très comparable en terme de sensations et de rendu visuel. J'ai l'impression mais je me trompe peut-être que les Morgan sont plus souvent "soft" de manière naturelle. 
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k

🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...