Aller au contenu

Open Prediction | références


Dorian CAUDAL

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
[video:youtube]http://www.youtube.com/watch?v=2KltIAfDdqI

Je ne connaissais pas. Mais effectivement ça ressemble énormément.

Peut on parler de 3 effets différents? Qui a publié en premier ? Qui a copié sur qui ? es-ce une simple coïncidence ?

...

Mais ici c'est le spectateur qui va retourner "sa carte" alors quand dans celle de JP, et dans "Insane" c'est pas possible si je ne m'abuse, il risquerait de sentir un petit quelque chose non ? Et dans le trailer il parle d'un gimmick ESP, etc, .. Je me demande donc si le principe est vraiment le même. Par contre, personnellement je trouve que de montrer que le jeu ne laissait qu'une seule possibilité (Jeux blanc, jeux à jokers, ..) gâche le charme de l'OP de base..

Cependant ce que j'ai trouvé de bien dans "Insane" c'est le fait que le spectateur donne les cartes dans l'autre main du magicien du coup sa fais une justification "naturel" pour aller déposer celle choisir sur l'autre main pour mettre en application le truc ! Sa me fait penser à un ACAAN qui fonctionnait comme ça aussi !

Modifié par Meven
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

(...)Cependant ce que j'ai trouvé de bien dans "Insane" c'est le fait que le spectateur donne les cartes dans l'autre main du magicien du coup sa fais une justification "naturel" pour aller déposer celle choisir sur l'autre main (...)

D'accord là-dessus. Car en effet, dans un but de paraître le plus naturel possible, (...) : pourquoi mettre en contact deux cartes que l'on va montrer séparément quelques secondes plus tard ?

Il faut donc une très bonne justification.

Amicalement.

J'aime la magie, l'Art Magique, la chose bien faite ... vous aussi ? 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si tu vas par là, pourquoi dans de très nombreux tours, reposer une carte (double) face en bas sur le jeu avant de la reposer (simple) sur la table, si ce n'est parce que c'est probablement là que ça se passe!

Dans certains cas car la carte a justement été retournée à partir du jeu [smile]

Mais il faut toujours veiller à justifier ses actions de la meilleure manière possible, c'est évident [smile]

Amicalement.

J'aime la magie, l'Art Magique, la chose bien faite ... vous aussi ? 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas forcément justifier, mais il faut que les gestes soit dans une logique, soient fluide, semble normal au yeux du spectateur afin qu'ils n'éveillent pas les soupçons. Si on veut par là c'est une justification indirecte, on ne dis pas pourquoi on fait ça, on le fait pour pas que le cerveau du moldu ce pose de question.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas forcément justifier, mais il faut que les gestes soient dans une logique, soient fluides, semblent normaux aux yeux du spectateur afin qu'ils n'éveillent pas les soupçons. Si on veut par là c'est une justification indirecte, on ne dit pas pourquoi on fait ça, on le fait pour pas que le cerveau du profane se pose de question.

Je suis tout à fait d'accord, c'est ce qu'on appelle des subtilités.

Des détails anodins qui rendent le tout cohérent, on aurait tort de négliger ces détails.

Le point faible de ce principe est le fait de devoir amener les cartes au contact, bien égalisées.

Regardez la présentation de Sub-Zéro :

En faisant distribuer les cartes face en bas dans une main, il justifie deux choses. La première est de poser la sélection dans l'autre main du magicien, en contact avec la prédiction, la seconde est de devoir retourner les cartes distribuées pour constater que ce sont des jokers.

Ca permet ensuite à Wayne Dobson détourner l’attention en faisant retourner les jokers, et même moment il pose les deux cartes tenues en mains sur la table.

L'effet de surprise, que des jokers, fait oublier le fait que les cartes ont été égalisées ensemble et permet de faire un retournement m* !

Il n'a plus qu'à pousser la sélection du bout du doigt et la sélection est examinable, c'est très propre.

En tout cas ça me semble réfléchi comme procédure.

P.S : Bon en fait je me suis mélangé les versions.

Wayne Dobson ne fait pas distribuer les cartes dans sa main.

zzz

Modifié par chrish
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Puisque j'ai commencé à en parler sur un autre sujet et que nous étions plusieurs à être d'accord, je propose que nous en parlions ici : Les traductions horribles des descriptifs de tours sur les sites des boutiques de magie (par IA, a priori) On pourra même y inclure les perles quand il y en a. Comme ici : Et pour répondre aux deux : non, ça ne coûte pas cher et il n'y a pas de copier/coller, à mon avis. Je pense qu'ils font comme beaucoup de monde aujourd'hui, malheureusement : ils passent par DeepL (ou ChatGPT... mais ce serait bête) Histoire d'expliquer un peu (je suis traducteur, je connais assez bien le domaine et les problèmes dont on parle), DeepL, c'est un outil de TAO (traduction assistée par ordinateur) et non de traduction automatique (la nuance est très importante). Pour résumer, c'est une immense base de données couplée à une IA qui va trouver comment telle expression, tel mot, etc. ont été traduits auparavant par de vrais gens et qui vous propose plusieurs solutions. À l'origine, c'est destiné à être employé par des pros ou au moins des gens qui connaissent la langue : on balance le texte dans le bouzin, on regarde ce que ça donne et, SURTOUT, on le corrige et le remanie (quand vous cliquez sur chaque mot dans DeepL, il vous déroule une looongue liste de propositions alternatives et ce ne sont pas toujours les premières les bonnes... parfois, il n'y a même pas de bonne solution. Mais aussi, parfois, ça peut donner une solution à laquelle on n'avait pas pensée.) Or, ce n'est pas comme ça que l'utilisent la plupart des gens (et donc, j'imagine, les boutiques). Ils l'utilisent comme un traducteur automatique. Et la traduction automatique (même par IA), c'est de la m... Disons que c'est du Canada Dry de traduction : ça a la couleur d'une traduction, ça a le goût d'une traduction, mais ce n'est pas une traduction. Quand on regarde le texte vite fait en le lisant en diagonale, la syntaxe semble correcte et quand on ne connaît pas trop les langues, on pense qu'un mot ou une expression n'a qu'une traduction et que, c'est bon, ça va être compréhensible. Et on se dit "Wow ! C'est super efficace !". Et là, c'est le drame, puisqu'on se retrouve avec des routines de coupe de cheveux, des yeux qui brûlent les micromouvements, des tours sans force pour la promenade (ou le parloir) qui vont faire friser les esprits, des emballages petits qui jouent gros, des effets avec une intrigue en forme de fossette (dimple plot, y'a eu une coquille en anglais 😁), etc. (exemples véridiques) Après, c'est loin d'être réservé aux sites de magie (si on voulait aller plus loin, on peut redouter que, les IA s'alimentant des textes qu'elles génèrent elles-mêmes, la qualité des textes générés ne va aller qu'en s'amenuisant et, ces textes ayant une influence sur la langue que l'on parle, la langue va s'appauvrir, mais là, je vais devenir carrément barbant et catastrophiste et ce serait plutôt pour "chemins de traverse")
    • Bonjour Je sais que notre regretté Gérard Souchet compte beaucoup d'amis et de proches sur VM. Aussi avez-vous idée où il a trouvé les photos et l'histoire du vase truqué qu'il nous présente dans sa vidéo ci-dessous? Il nous dit que ce vase est exposé au musée Allard Pierson d'Amsterdam mais je n'ai rien trouvé sur leur site par avance merci Philippe
    • CARTE FLASH 12 € FDPI Un tour très simple et pourtant très efficace ! Un voyage ou un change de pièce avec un seul gimmick. Présentez une pièce de 1/2 Dollar et placez cette dernière sur le dessus de votre main. A l'aide d'une carte à jouer, tapez sur le dessus de la pièce et celle-ci se transformera instantanément en une pièce chinoise. Une autre possibilité serait de présenter 2 pièces de monnaies, un demi-dollar et une pièce chinoise, de les mettre dans la main du spectateur puis de lui demander d’en choisir une des deux. Imaginons qu’il dise la pièce chinoise, vous sortez la pièce américaine que vous placez sur le dos de sa main. Une passe magique avec une carte ou un petit porte-monnaie et la pièce se transforme en la pièce chinoise ! Ce qui veut dire que la pièce américaine est désormais dans la main du spectateur ! Très facile à faire Carte Bicycle gimmick incluse PIèces : 1/2 Dollar & Chinoise incluses Version : 1/2 Dollar & Pièce chinoise
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k


🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...