Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

[Lecture] ExTROYdinaire de Troy HOOSER


Recommended Posts

arf... c'est une blague...

enfin... j'espère... ;)

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 36
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

oui moi aussi, si je demande a Frantz et qu'il me répond que je suis effectivement le 81 ème, je t'envoies une malédiction, sur toi et pour 500 générations...

ne jamais tirer sur la queue du Diable, y vous arrivera que des coui****

hahaha (rire diabolique super difficile a faire)

Si quelqu'un arrive à comprendre cette histoire... c'est que j'aurai échoué.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le problème cc'est qu'une telle édition représente du travail, tant au niveau de la traduction que du reste, et que la clientèle reste tout de même restreinte, en tous cas plus que lorsque c'est en anglais.

Il faut bien que l'éditeur gagne sa vie, surtout quand il a le plaisir de vous proposer des livres d'excellente qualité.

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'éspére que les problémes liés a la compréhension des tours auront été gommés dans la version Française.

Oui !... ;) Normalement, il ne reste plus d'erreurs main droite/main gauche, de figure manquante et autre délice de la compréhension d'une lecture magique... ;)

N'empeche en France on est tjs à la rue, ce livre est sorti il y a 6 ans en version anglaise et coute... moitié moins cher ! Mais pq tant d'injustice ???

1. La version anglaise n'est pas moitié moins chère.

2. La version française sort après la version anglaise car il est assez difficile de faire la version française avant la version anglaise...

3. Pour le prix : la version française est un peu plus chère que la version anglaise pour plusieurs raisons. La première, c'est qu'il y a des coûts de traduction. La seconde, plus importante, est l'économie d'échelle : un livre américain est tiré en un nombre dix fois plus important, d'où un prix de revient à l'unité beaucoup plus faible. Enfin, s'il y avait moins de *ù^$ù*!ù*$ù qui photocopiaient, pdf-aient ou e-mulaient les livres, les tirages seraient plus importants et le prix moins cher...

4. Si un tour était bon il y a six ans, je ne vois pas pourquoi il serait moins bon aujourd'hui... (Je vais te dire un truc qui va te surprendre : il y a des livres qui ont cinquante ans et qui sont toujours aussi bons aujourd'hui... ;)).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...