Ah ces voix magnifiques.
Moi je suis pour le doublage des films et séries (on est en France quand même !).
Le pb des ciné à Paris c'est que tout est en VO.
L'autre jour j'ai vu vers chez moi un dessin animé en VO : les gamins ne savent même pas lire !
Que vont-ils comprendre au film ? C'est n'importe quoi.
Faut vraiment chercher ici les ciné avec les VF, y en a pas bcp. Rien à voir avec les cinés de province où on privilégie la VF.
Mes collègues (et amis) me disent toujours (avec leur air supérieur qui manque franchement de sincérité) :
"...non, mais c'est mieux en VO, en VF c'est nul, c'est mal doublé, c'est décalé, les voix sont nulles, la voix originale est toujours meilleures, tu sens vraiment le jeu de l'acteur..."
OK, si on connait la langue. Mais s'il faut lire les sous-titres (ce qui ne me dérange pas plus que cela), et bien moi je leur répond qu'en lisant ces sous-titres, on perd de l'image et donc de l'ambiance.
Et puis je ne sais pas vous, mais les voix originales des actrices américaines ne sont pas belles. Aucune douceur. Cela vient de leur façon d'accentuer les mots.
Donc je préfère la VF. En plus je trouve les doublages vraiment bien faits.
Donc merci à ces messieurs les doubleurs qui font qu'on ne baigne pas encore dans un monde où l'anglais serait présent même à la TV.
Les voix de James West et de Colombo étaient quand même magnifiques. Et vive la VF !
Merci Christian pour l'info initiale et merci petitbonhomme pour ton doc. exclusif.