Aller au contenu

Jeu Cinéma nº1 | répliques


SébastienO

Recommended Posts

Ca aura été difficile (pourtant, c'est un film que j'aime, mais la réplique proposée ne m'évoquait rien).

Mais un film français avec un personnage qui est le contraire d'un gai, ça m'a aidé à cerner l'interprète 😉

Je propose Cuisine et Dépendances.

  • J'aime 3

L'important, c'est que ça valide !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Le 24/01/2022 à 09:33, Alx a dit :

Ca aura été difficile (pourtant, c'est un film que j'aime, mais la réplique proposée ne m'évoquait rien).

Mais un film français avec un personnage qui est le contraire d'un gai, ça m'a aidé à cerner l'interprète 😉

Je propose Cuisine et Dépendances.

Bravo ! Et j'espérais qu'en choisissant gai et claquettes, cela vous mettrait sur une fausse piste.

Pourquoi typiquement français ? on y parle d'alcool, de bouffe, on râle et c'est un festival de répliques qui battent largement un "yipikai pauvre con".

A toi @Alx

  • Haha 1

La bêtise est nettement supérieure à l'intelligence car toute l'intelligence du monde ne permettra jamais de comprendre la bêtise universelle, tandis qu'un peu de bêtise suffit amplement à ne pas comprendre quoi que ce soit d'intelligent.

Philippe Geluck

Extrait de "Et vous, chat va ?"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 10 heures, Patricia a dit :

"yipikai pauvre con"

Pour une fois que ça ne compte pas, je trouve du premier coup ! 😅

Ca ne compte pas, mais je relance quand même 😁, et je vous propose le dialogue suivant :

- Non parce qu'il faut arrêter de me prendre pour un con, c'est fini, j'ai compris. Je retourne en bas et je vais faire la fête en bas.

- Mais c'est...

- Non, attends ! Je vais faire la fête, ok ?

- Papa...

- C'est bon, lâche-moi !

- Papa... ça va, c'est pas de ma faute. J'pouvais pas deviner qu'il serait mort. Je pensais que ça te ferait plaisir de voir ton pote...

L'important, c'est que ça valide !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

les vieux fourneaux ?

La bêtise est nettement supérieure à l'intelligence car toute l'intelligence du monde ne permettra jamais de comprendre la bêtise universelle, tandis qu'un peu de bêtise suffit amplement à ne pas comprendre quoi que ce soit d'intelligent.

Philippe Geluck

Extrait de "Et vous, chat va ?"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bon, avant que @Olivier SSK (If....) ne propose les fourneaux dans la force de l'âge et les petits fourneaux, je vous propose un indice 😉

Ce dialogue est interprété par l'acteur fétiche du réalisateur et par un monument du cinéma français (un acteur magnifique qui a tourné dans plus de 70 longs-métrages au court de sa carrière).

L'important, c'est que ça valide !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Alx a dit :

Bon, avant que @Olivier SSK (If....) ne propose les fourneaux dans la force de l'âge et les petits fourneaux, je vous propose un indice 

En panne seiche devant ta citation, c'était bien évidemment dans le but de susciter un indice que je me suis permis cette impertinente digression. Cela dit tu as entre autres oublié les fourneaux à St Tropez, où sont passés les fourneaux, on a retrouvé les fourneaux, c'est dans les vieux fourneaux qu'on fait les meilleurs fourneaux, ou encore tu l'as vu mon gros fourneau, ce dernier étant réservé à un public qui en vaut deux.

Il y a 3 heures, Alx a dit :

Ce dialogue est interprété par l'acteur fétiche du réalisateur et par un monument du cinéma français (un acteur magnifique qui a tourné dans plus de 70 longs-métrages au court de sa carrière).

Faudrait il chercher du côté de Blier ?

  • J'aime 1
  • Haha 3

Un endroit où la main de l'homme n'a jamais mis le pied... (Alphonse Allais)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a une heure, Olivier SSK (If....) a dit :

Faudrait il chercher du côté de Blier ?

L'acteur en question n'est pas Bernard Blier, mais il a joué avec lui dans deux films (peut-être plus ?).

Si tu parles de Bertrand Blier, ce n'est pas lui le réalisateur de ce film, mais cet acteur fait une apparition dans un de ses films (où il joue son propre rôle).

(Note que, même si je parle de la famille Blier, l'acteur n'est pas François Damiens ! 😁)

  • J'aime 1

L'important, c'est que ça valide !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Puisque j'ai commencé à en parler sur un autre sujet et que nous étions plusieurs à être d'accord, je propose que nous en parlions ici : Les traductions horribles des descriptifs de tours sur les sites des boutiques de magie (par IA, a priori) On pourra même y inclure les perles quand il y en a. Comme ici : Et pour répondre aux deux : non, ça ne coûte pas cher et il n'y a pas de copier/coller, à mon avis. Je pense qu'ils font comme beaucoup de monde aujourd'hui, malheureusement : ils passent par DeepL (ou ChatGPT... mais ce serait bête) Histoire d'expliquer un peu (je suis traducteur, je connais assez bien le domaine et les problèmes dont on parle), DeepL, c'est un outil de TAO (traduction assistée par ordinateur) et non de traduction automatique (la nuance est très importante). Pour résumer, c'est une immense base de données couplée à une IA qui va trouver comment telle expression, tel mot, etc. ont été traduits auparavant par de vrais gens et qui vous propose plusieurs solutions. À l'origine, c'est destiné à être employé par des pros ou au moins des gens qui connaissent la langue : on balance le texte dans le bouzin, on regarde ce que ça donne et, SURTOUT, on le corrige et le remanie (quand vous cliquez sur chaque mot dans DeepL, il vous déroule une looongue liste de propositions alternatives et ce ne sont pas toujours les premières les bonnes... parfois, il n'y a même pas de bonne solution. Mais aussi, parfois, ça peut donner une solution à laquelle on n'avait pas pensée.) Or, ce n'est pas comme ça que l'utilisent la plupart des gens (et donc, j'imagine, les boutiques). Ils l'utilisent comme un traducteur automatique. Et la traduction automatique (même par IA), c'est de la m... Disons que c'est du Canada Dry de traduction : ça a la couleur d'une traduction, ça a le goût d'une traduction, mais ce n'est pas une traduction. Quand on regarde le texte vite fait en le lisant en diagonale, la syntaxe semble correcte et quand on ne connaît pas trop les langues, on pense qu'un mot ou une expression n'a qu'une traduction et que, c'est bon, ça va être compréhensible. Et on se dit "Wow ! C'est super efficace !". Et là, c'est le drame, puisqu'on se retrouve avec des routines de coupe de cheveux, des yeux qui brûlent les micromouvements, des tours sans force pour la promenade (ou le parloir) qui vont faire friser les esprits, des emballages petits qui jouent gros, des effets avec une intrigue en forme de fossette (dimple plot, y'a eu une coquille en anglais 😁), etc. (exemples véridiques) Après, c'est loin d'être réservé aux sites de magie (si on voulait aller plus loin, on peut redouter que, les IA s'alimentant des textes qu'elles génèrent elles-mêmes, la qualité des textes générés ne va aller qu'en s'amenuisant et, ces textes ayant une influence sur la langue que l'on parle, la langue va s'appauvrir, mais là, je vais devenir carrément barbant et catastrophiste et ce serait plutôt pour "chemins de traverse")
    • Bonjour Je sais que notre regretté Gérard Souchet compte beaucoup d'amis et de proches sur VM. Aussi avez-vous idée où il a trouvé les photos et l'histoire du vase truqué qu'il nous présente dans sa vidéo ci-dessous? Il nous dit que ce vase est exposé au musée Allard Pierson d'Amsterdam mais je n'ai rien trouvé sur leur site par avance merci Philippe
    • CARTE FLASH 12 € FDPI Un tour très simple et pourtant très efficace ! Un voyage ou un change de pièce avec un seul gimmick. Présentez une pièce de 1/2 Dollar et placez cette dernière sur le dessus de votre main. A l'aide d'une carte à jouer, tapez sur le dessus de la pièce et celle-ci se transformera instantanément en une pièce chinoise. Une autre possibilité serait de présenter 2 pièces de monnaies, un demi-dollar et une pièce chinoise, de les mettre dans la main du spectateur puis de lui demander d’en choisir une des deux. Imaginons qu’il dise la pièce chinoise, vous sortez la pièce américaine que vous placez sur le dos de sa main. Une passe magique avec une carte ou un petit porte-monnaie et la pièce se transforme en la pièce chinoise ! Ce qui veut dire que la pièce américaine est désormais dans la main du spectateur ! Très facile à faire Carte Bicycle gimmick incluse PIèces : 1/2 Dollar & Chinoise incluses Version : 1/2 Dollar & Pièce chinoise
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k


🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...