Aller au contenu

[Lecture] IL ETAIT UNE FOIS...GOLDORAK


Recommended Posts

Goldorak en mieux...

Mais c'est aussi plus récent :) .

C'est certain! Par contre je comprends pas trop ce qu'ils font avec le remake... Ok l'animation est meilleure, mais l'histoire est complètement dafuq. Parait qu'on aura la conclusion cette année (c'est ce qu'on disait l'année dernière...)

Moi c'est cette musique qui sent bon les croissants:

[video:youtube]https://www.youtube.com/watch?v=5HOZwFpaHuw

Parce que niveau générique, en France, on s'était bien fait avoir:

[video:youtube]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 43
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Rho non déjà trop récent!

Il y a la génération Club Dorothée avec dragonball, Nicky Larson, les chevaliers du zodiaque et cie...

et la génération d'avant avec Goldorack, Candy, Capitaine Flam, les 3 mousquetaires, L'empire des 5 et autres :

[video:youtube]

[video:youtube]

Modifié par radlabo

Je vais jusqu'où je suis. Je n'y suis pas encore.

 - Je suis plus intelligent que vous, Laissez-moi vous fournir un exemple... Pensez à un chiffre, n'importe lequel
- Euh, cinq  ...
- Faux. Vous voyez ?
mdr

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

allez on s'éloigne mais 2 derniers (et voyez l'interprète du 2ème générique c'est collector ;) )

[video:youtube]

[video:youtube]

Je vais jusqu'où je suis. Je n'y suis pas encore.

 - Je suis plus intelligent que vous, Laissez-moi vous fournir un exemple... Pensez à un chiffre, n'importe lequel
- Euh, cinq  ...
- Faux. Vous voyez ?
mdr

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Là par contre, on avait les meilleurs doublages!

Teuteuteu:

[video:youtube]

"Les doubleurs français, Philippe Ogouz (comédien doublant Ken) en tête, n’acceptèrent de s’associer à cette série qu’ils jugeaient ultra-violente [...] qu’à la condition d’avoir carte blanche pour s’éloigner des dialogues d’origine. Le directeur de leur société de doublage (la SOFI) accepta, l’accueil des enfants parut favorable, personne ne broncha chez AB ou chez Dorothée, et les improvisations de doublage délirantes s’enchaînèrent pendant plus de 90 épisodes

[...]

Les écoles d’arts martiaux ne furent pas épargnées. Les deux principales écoles en scène dans Ken, l’école du « Hokuto » [...] et celle du « Nanto » [...] devinrent pour les doubleurs les écoles « hauts couteaux » et « manteaux ». Ce qui engendra des répliques comme :

« Par le Hokuto à viande, je trancherai vos gigots ! »

« Je suis le roi du Nanto de fourrure ! »

« C’est un des six grands maîtres du Nanto qu’on laisse au vestiaire… »." ( source sûre mdr )

Modifié par TanMai

We're looking for a better solution to the problem when we should be looking for a better problem to work on.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Moi je comprends toujours pas pourquoi son fauteuil tourne...

Tiens, c'est marrant, un gars qui passait par là au salon a posé la même question que toi. Moi ce fauteuil qui tourne ne m'a jamais posé de pb par contre ça a posé un pb a Goldorak car le temps de parcours du passage de la navette au robot a été exploité par les méchants comme une faille...

Goldorak c'est le 1° dessin animé de ce genre à apparaitre en 1978 !

Avant Goldorak, les dessins animés c'était des dessins animés comiques et là on voit pour la première fois un dessin réaliste avec en plus toute la galerie de personnages humains et robots... un vrai coup de poing dans les yeux !

Sans compter les musiques du DA qui étaient géniales.

Moi j'avais 11 ans à l'époque et j'ai regardé ça avec avidité.

C'est juste un type qui a fait rêver des millions de gamins... :D

Tout à fait d'accord.

Modifié par Melvin

Melvin

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Des tarés ont réussi à trouver une explication au fauteuil tournant dans Goldorak, si je la retrouve je vous poste ça!

Je vais jusqu'où je suis. Je n'y suis pas encore.

 - Je suis plus intelligent que vous, Laissez-moi vous fournir un exemple... Pensez à un chiffre, n'importe lequel
- Euh, cinq  ...
- Faux. Vous voyez ?
mdr

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Alors Claude, comment était la conférence de Mario ? On l'accueille samedi aux 78 Tours, on a hâte !
    • Hello, si quelqu’un à une table flottante de Losander avec sa gravity box à vendre, à prix accessible, n’hésitez pas à me contacter! merci par avance   Reza
    • Il ne faut pas se plaindre, il y a des routines que l'on achète, 3h d'explication, sans aucun sous titrage, sans possibilité de le télécharger pour faire appel à un transcripteur vocal (Amberscript, payant, par exemple), c'est de l'abus. Il devrait pour le moins avoir un sous titrage anglais obligatoire pour chaque vidéo explicative, mais un sous titrage sérieux relu par l'auteur. Il deviendrait alors possible de comprendre sans problème à partit d'un texte en véritable anglais. Je comprends l'anglais, je le lis sans difficulté, mais avec l'age, il y a des accents qui ne passent plus, l'ouïe baisse et quand en plus il y a des explications par trop rapides et des accents new-yorkais, japonnais ou texan, cela devient galère. Et si c'est un sous titrage Reverso, cela devient vite incompréhensible comme tu l'indiques (DeepL est meilleur mais limité en texte pour sa version gratuite). Donc, rien de mieux qu'un sous titrage du vendeur d'origine vendu avec la routine. Pas testé l'IA, mais sur ce que je lis, ce n'est pas encore vraiment au point sur ce point là. Bon, il faudrait inciter les fabricants à se bouger pour vendre leur matos à une clientèle autre qu'anglophone et les vendeurs  à relire les traductions ou les sous-titrages qu'ils font eux même.  

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8138
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.7k


🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...