Aller au contenu

Recommended Posts

Publié le

Ludo :

"Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes arrêtent de voyager, c'est la mort de l'économie touristique de leur pays".

On peut dire aussi :

Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes français arrêtent de voyager, ils apporteront aussi un + à l'économie de leurs pays.

Ce n'est parce qu'il y a équilibre que ça change qqchose au niveau de l'individu : le touriste français met de l'argent à l'étranger comme le fait celui qui achète ses produits de magie aux US.

La grande question c'est donc : pourquoi le touriste aurait le droit mais pas l'acheteur internaute ?

Sinon tu as raison en ce qui concerne les boutiques françaises : en faisant des efforts pour proposer des produits originaux comme le faisait auparavant imagik, ils auront tjrs des acheteurs. Je suis le premier à acheter les traductions des livres US alors que souvent je les ai déjà dans la langue d'origine. La traduction sera toujours mieux que l'original car permettant de mieux comprendre des subtilités. Un gars comme moi, nul en anglais, je parcours juste le truc pour le comprendre mais je ne prends pas de plaisir à lire le livre (ormis pour l'idée) comme c'est le cas pour un livre traduit. De votre côté, vous éditeurs, je ne sais pas si le retour en ce qui concerne le bénéfice pécunier vaut le coup mais pour nous lecteur oui, donc continuez ces traductions.

Melvin

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le
Ludo :

"Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes arrêtent de voyager, c'est la mort de l'économie touristique de leur pays".

On peut dire aussi :

Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes français arrêtent de voyager, ils apporteront aussi un + à l'économie de leurs pays.

Ce n'est parce qu'il y a équilibre que ça change qqchose au niveau de l'individu : le touriste français met de l'argent à l'étranger comme le fait celui qui achète ses produits de magie aux US.

La grande question c'est donc : pourquoi le touriste aurait le droit mais pas l'acheteur internaute ?

Sinon tu as raison en ce qui concerne les boutiques françaises : en faisant des efforts pour proposer des produits originaux comme le faisait auparavant imagik, ils auront tjrs des acheteurs. Je suis le premier à acheter les traductions des livres US alors que souvent je les ai déjà dans la langue d'origine. La traduction sera toujours mieux que l'original car permettant de mieux comprendre des subtilités. Un gars comme moi, nul en anglais, je parcours juste le truc pour le comprendre mais je ne prends pas de plaisir à lire le livre (ormis pour l'idée) comme c'est le cas pour un livre traduit. De votre côté, vous éditeurs, je ne sais pas si le retour en ce qui concerne le bénéfice pécunier vaut le coup mais pour nous lecteur oui, donc continuez ces traductions.

Le souci, c'est que l'achat de droits d'auteurs coute du fric. La traduction aussi. Si donc vous allez faire vos commandes ailleurs, comment voulez-vous que les éditeurs/marchands puissent continuer ces traductions ?

Je pose simplement la question...

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Publié le (modifié)

Je suis d'accord avec toi Tanhouarn mais c'est comme tout : quand tu gères ton budget tu fais des efforts sur un truc et puis te lâches sur un autre où tu cherches l'économie. Et encore la magie c'est un milieu où le nombre d'acheteurs reste faible. Pense à tous ces gens qui vont passer leurs vacances à l'étrangers plutôt qu'aider les petits hôtelliers de la Creuse. Et qu'est-ce qu'y font nos petits hôtelliers de la creuse, et ben ils crêvent la gueule ouverte...

le pire c'est quand le dernier petit hôtellier de la creuse part en vacance à l'étranger plutôt que de soutenir son confrère hôtellier du Cantal.

Modifié par Melvin

Melvin

Publié le

Le souci, c'est que l'achat de droits d'auteurs coute du fric. La traduction aussi. Si donc vous allez faire vos commandes ailleurs, comment voulez-vous que les éditeurs/marchands puissent continuer ces traductions ?

Je pose simplement la question...

L'avantage de traduire un livre c'est que sa diffusion est donc limité aux pays Francophone, et donc le marché reste ici. Mais nous en vendons évidemment moins c'est bien évident.

Pour résumer à mon avis, actuellement il n'y a pas de problème, l'équilibre est bon, la majorité des français achetent en France, le jour ou cela changera la il faudra surement s'inquiéter.

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

Ludo a tout résumé : tout réside dans la balance commerciale.

Par contre Ludo lorsque tu écris "si un jour les acheteurs français commandent tout aux USA il faudra s'inquiéter et ce sera de notre faut en tant que vendeur", il y a tout de même le facteur taux de change qui rentre en ligne de mire et que l'on ne maîtrise pas. Si demain 1 euro = 2 dollars tu n'y pourras rien en tant que vendeur mais il risque de se créer une fuite "des capitaux" d'acheteurs peu compatriotes...

Bises

auteur, compositeur, interprète de rêves...

www.sebastienparis.com

Publié le
Ludo a tout résumé : tout réside dans la balance commerciale.

Par contre Ludo lorsque tu écris "si un jour les acheteurs français commandent tout aux USA il faudra s'inquiéter et ce sera de notre faut en tant que vendeur", il y a tout de même le facteur taux de change qui rentre en ligne de mire et que l'on ne maîtrise pas. Si demain 1 euro = 2 dollars tu n'y pourras rien en tant que vendeur mais il risque de se créer une fuite "des capitaux" d'acheteurs peu compatriotes...

Bises

J'ai pas tout à fait dit cela comme ça, mais si un jour cela arrive il faudra adapter les prix c'est certain, quand je parle de ça je veux surtout dire que pour fidéliser et garder ta clientèle, il faut proposer des produits qu'on trouve simplement chez toi, proposer des productions, des éditions etc...

Quand les gens n'ont pas le choix d'acheter dans une autre boutique, ils viennent automatiquement chez toi :)

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

En plus, si le service clientèle est sympa et à l'écoute, y'a encore moins de raisons d'aller chez les Etasuniens ;)

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Messages

    • Cela me donne une idée - J'ai mis toutes mes suggestions (post precédent) dans l'IA en lui demandant de compléter (cela biaise un peu car il y avait un certain "style" qui peut influencer), voilà les résultats sans retravail, sans prompt avancé, sans rien, brut de décoffrage ! NDLR : il y en a quelques unes de sympas, en prenant le temps de plusieurs prompts avec différentes tonalités (humour, dérision, sérieux, mentaliste mystérieux, etc.) et en testant différentes IA nous pourrions trouver des pépites. ChatGpt J'aime beaucoup la direction. L'idée est d'éviter les formulations attendues tout en restant naturelles à l'oral. Voici des propositions supplémentaires, plus décalées, avec un humour un peu plus absurde. En italique mes commentaires (garantis sans IA). « Nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant, n'est-ce pas ? » On ne s'est jamais vus... et pourtant, vous avez déjà l'air de regretter. (pas si mal suivant réaction du spectateur) Nous sommes officiellement deux parfaits inconnus. Profitons-en avant que vous découvriez qui je suis. Vous ne faites pas partie de ma famille ? Ça m'arrange (classique) Si on s'était déjà rencontrés, vous m'auriez prévenu, j'espère. Vous n'avez pas reçu le script avant de venir ? Jusqu'à preuve du contraire, c'est notre première erreur commune. On démarre cette relation sans casseroles. C'est suffisamment rare pour être signalé. « C'est votre choix. Vous voulez en changer ? » Réfléchissez bien. C'est le dernier moment où vous contrôlez encore quelque chose. Vous pouvez changer... je fais semblant d'être démocratique. C'est maintenant ou jamais. Après, on appellera ça "le destin". Vous gardez ce choix ? J'aime les gens têtus... surtout quand ils se trompent. (j'aime bien) C'est un choix courageux... ou inconscient. On verra. Vous voulez encore négocier avec votre intuition ? Vous signez sans lire les conditions générales ? (classique) « On ne voit pas à travers l'enveloppe, n'est-ce pas ? » On est d'accord, cette enveloppe est plus discrète qu'un agent secret. Vous confirmez qu'elle n'a pas été fabriquée par la NASA ? Elle est opaque. Si vous voyez au travers, c'est qu'on a un problème médical. Vous voyez quelque chose ? À part votre avenir, bien sûr. Si quelqu'un voit au travers, qu'il lève la main... qu'on appelle la recherche scientifique. Cette enveloppe garde mieux un secret que mon banquier. (correct - profession à adapter selon le concept) « Mettez-le dans votre poche. Je ne veux pas y toucher. » Cachez-le. Plus je suis loin, moins on pourra m'accuser. Gardez-le sur vous. Mon avocat insiste. Mettez-le à l'abri. J'ai déjà assez de réputation comme ça. Si ça disparaît, ce sera entre vous... et votre machine à laver. Glissez-le dans votre poche. C'est maintenant votre responsabilité émotionnelle. Gardez-le précieusement. Ou négligemment, mais toujours loin de moi. « Imaginez votre dessin sur un grand écran blanc. » Zoomez mentalement jusqu'à voir les défauts que vous n'aviez pas remarqués. Faites comme au cinéma... sauf que cette fois, c'est vous le réalisateur. Offrez-lui un écran IMAX dans votre tête. Agrandissez-le tellement qu'il ne rentre plus dans votre cerveau. Regardez-le comme si Netflix venait d'acheter les droits. Faites apparaître votre dessin en 4K. Les bugs de mémoire sont inclus. « Récapitulons ! » Petit contrôle de connaissances... sans note, mais avec du jugement. Reprenons depuis le début. Même moi, j'ai besoin de vérifier. Si quelqu'un veut faire semblant d'avoir tout compris, c'est maintenant. ( classique) On remet les pièces du puzzle sur la table. Résumé des épisodes précédents... Faisons un audit de ce qui vient de se passer. (cela peut faire rire avec des spectateurs travaillant dans la conformité ou autre) Vérifions que la réalité est toujours d'accord avec nous. Si quelqu'un est perdu, rassurez-vous : vous n'êtes pas seul. C'est le moment où tout semble logique... pendant trente secondes. Replaçons les dominos avant de pousser le premier. Et quelques phrases passe-partout que tu peux glisser n'importe quand Je vous promets que ça a du sens... mais pas tout de suite. Normalement, c'est à ce moment-là que les gens commencent à me regarder bizarrement. Si tout se passe bien, dans deux minutes vous m'accusez de tricher. Respirez, c'est bientôt le moment où ça devient impossible. Je vous demande juste un peu de confiance. Le reste, je le volerai discrètement. Si vous trouvez une explication rationnelle, gardez-la pour la fin. J'aime finir sur une déception. Le plus drôle est souvent de rester dans un humour d'autodérision, où tu sembles commenter la situation plutôt que chercher la vanne. C'est généralement celui qui vieillit le mieux et qui fonctionne devant tous les publics. En conclusion Sans un vrai travail de prompt, les résultats ne sont pas fous (enfin pas à mon goût) - Mais avec des prompts avancés, il y aurait probablement moyen d'avoir quelques punchlines sympas. Le mieux reste cependant d'écouter et d'échanger avec d'autres magiciens qui pratiquent régulièrement en public et c'est pourquoi, je quitte ce post avec l'une des meilleures punchlines que j'utilise et que j'ai empruntée à @Gaëtan BLOOM quand il propose à une table de la magie et que celle-ci refuse : "laissez-moi vous faire mon meilleur tour : disparaître !" et il s'en va 😃 D'ailleurs je l'utlise aussi quand je prends congés d'une table, d'un groupe en cocktail...bref, je l'adore et ce n'est pas l'IA qu'il l'a trouvé 😆 Merci @Gaëtan BLOOM
    • Il n’y a aucune raison de supposer que « Pourquoi ? » est une question pertinente.  Merci de ne pas me demander pourquoi 😆. 
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8497
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Rémi CHASEZ
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.1k
    • Total des messages
      683.2k

×
×
  • Créer...