Ludo :
"Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.
Si tous les touristes arrêtent de voyager, c'est la mort de l'économie touristique de leur pays".
On peut dire aussi :
Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.
Si tous les touristes français arrêtent de voyager, ils apporteront aussi un + à l'économie de leurs pays.
Ce n'est parce qu'il y a équilibre que ça change qqchose au niveau de l'individu : le touriste français met de l'argent à l'étranger comme le fait celui qui achète ses produits de magie aux US.
La grande question c'est donc : pourquoi le touriste aurait le droit mais pas l'acheteur internaute ?
Sinon tu as raison en ce qui concerne les boutiques françaises : en faisant des efforts pour proposer des produits originaux comme le faisait auparavant imagik, ils auront tjrs des acheteurs. Je suis le premier à acheter les traductions des livres US alors que souvent je les ai déjà dans la langue d'origine. La traduction sera toujours mieux que l'original car permettant de mieux comprendre des subtilités. Un gars comme moi, nul en anglais, je parcours juste le truc pour le comprendre mais je ne prends pas de plaisir à lire le livre (ormis pour l'idée) comme c'est le cas pour un livre traduit. De votre côté, vous éditeurs, je ne sais pas si le retour en ce qui concerne le bénéfice pécunier vaut le coup mais pour nous lecteur oui, donc continuez ces traductions.