Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Unlock de Mark ELSDON


Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Il y a 11 heures, Laurent LANCASTER a dit :

 Il y a un passage du livre qui ne veut rien dire avec les mots en français car ça ne fonctionne plus, comme pour les anagrammes. Après l’idée est là mais ça peut être déroutant. 
Le livre reste plaisant à lire. 

Oui, c'est sur qu'il y a des choses qui sont difficilement traduisibles et on ne peut pas en blâmer le traducteur mais pour d'autres choses...

Modifié par Michaël THELLIEZ
  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 1 month plus tard...
Le 27/02/2022 à 21:40, Michaël THELLIEZ a dit :

Pour en revenir à la traduction des termes techniques, peut-être que les traducteurs ( et les éditeurs) passant par ici pourront nous répondre mais peut-être que la législation française impose aux éditeurs de tout traduire...nous n'en sommes pas à une absurdité près...

Alors, pour répondre à ta question : Non, pas du tout. Ce serait totalement absurde.

Chacun fait comme il veut. Il peut ne pas être absurde de traduire certains termes (par exemple, traduire break par "brisure") quand on traduit un livre un peu ancien, mais sinon, le but d'une traduction, c'est que le lecteur comprenne tout et que ce soit écrit dans un français fluide qui fasse que l'on oublie que c'est une traduction.

Malheureusement, pour des raisons que j'ai expliquées dans un autre sujet, la plupart des livres de magie ne sont pas traduits par des professionnels, ce qui, au mieux, peut se ressentir un peu (traductions trop littérales, style pas naturel, etc.), mais, au pire, peut rendre un livre illisible. J'aimerais tout de même me dire qu'aucun éditeur n'oserait vendre un texte traduit par une machine... (mais quand je lis certaines choses, j'en viens parfois à me poser des questions).

  • J'aime 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 months plus tard...

Je reviens aujourd'hui sur ce sujet car j'ai fait mon bonhomme de chemin. 

 

Résumons volontairement le livre à : mets toi au stand-up. 

Après un choix stratégique, j'achète moins de livres de magie au profit de ceux dévoilant les mécanismes de la punch line. 

Mais comme pour tout, la connaissance ne vaut rien sans l'expérience !

 

Je proposer aujourd'hui ma compétence de travailler sur sa procrastination. 

Où que tu en sois de ton cheminement, si après la lecture de Unlock tu veux travailler ton matériel, contacte moi en MP.  Ce sera le premier pas de ton engagement. 

 

Les régles de base :

 - audace

 - bienveillance

 - complémentarité 

 

À demain 😉

Modifié par César CHALRET (16 art)
  • J'aime 3

OSEApprendre Objectif, Système, Expérimente 🧠🎈🌈

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Pas beaucoup de retours sur ce livre (ou alors j’ai mal cherché), donc je vais donner le mien après lecture. Bien sûr, cela reste mon avis, avec mon niveau et mon approche de la magie. C'est le deuxième VBO que je lis après celui d'Aronson. La mise en page est quasi identique, à une différence près : les titres des tours n’apparaissent pas en haut des pages en en-tête, comme dans certains autres VBO. Pourquoi ? Dommage… Il y a de nombreux gros blocs de texte, avec parfois quelques illustrations. J’ai trouvé la lecture compliquée, cartes en main, comparé à celui d’Aronson. Encore plus difficile à suivre, car certains passages sont rédigés de manière peu fluide. J’ai aussi eu l’impression qu’il manquait parfois des explications, certains passages étant très succincts, voire un peu fouillis pour mon niveau. J’avoue, j’ai dû relire plusieurs fois certains passages pour bien comprendre ce qui se passait ! Le contenu Je ne me prononcerai pas sur la qualité des tours, car je n’ai aucune prétention à ce sujet. Il y a beaucoup de tours avec des sorties multiples, ce qui ne correspond pas du tout à ma pratique. Mais heureusement, j’ai aussi trouvé plusieurs tours simples, adaptés à mon niveau ! Voici ceux que j’ai particulièrement appréciés, compris et que je parviens à reproduire : Card Puzzle (super visuel, j’adore ce genre d’effet !) Twisting the Aces (simple, visuel, efficace) Secrets Transposition de pensée (encore du visuel !) Pensez à un As (simple et magique) Mystère en rouge et noir (une dinguerie visuelle sur la séparation des rouges et noirs) Les cartes indicatrices (sorties multiples mais simples à retenir) Les As obéissants (simple et efficace) Les cartes calculatrices (méthode simple et automatique) Family Plot (ultra simple pour découvrir trois cartes) La prédiction Klondike (automatique, juste à retenir) Les As d’Henry Christ version Vernon Lecture de pensée (simple, mais j’ai dû relire 5 ou 6 fois pour bien saisir l’intérêt du tour… et je ne suis toujours pas sûr d’avoir tout capté 😅) Le compte est bon (quasi automatique, très accessible) Mention spéciale Un énorme coup de cœur pour "Impossible à expliquer"… Pour moi, on atteint là le sommet de cet art 😍🤩 ! Bien que totalement hors de ma portée pour l’instant, je trouve que c’est ce qui se rapproche le plus de la vraie magie… Vraiment exceptionnel. Voilà, encore une fois, ce n’est qu’un petit compte-rendu très personnel, mais si cela peut aider, tant mieux ! 😊 Acheter VBO Vernon chez nos partenaires :55,00 € Découvrir l'offre
    • Deck signifie aussi pont (d'un navire !!). En fait, ici, il faut comprendre "jeu de cartes". C'est la traduction qui est approximative.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8135
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Franck FENECH
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.3k
    • Total des messages
      676.3k

×
×
  • Créer...