Aller au contenu

[Réflexion] Tours à retardement


Recommended Posts

Adri, je valide totalement ce type de magie... J'adhère :)

:)

J'avais lancé un sujet de ce type sur VM il y a quelques années mais je ne le retrouve pas. A suivre...

Décidément ! :)

Il faut que je trouve un forum où tu n'as pas posté avant moi :P !

Si tu le retrouves, je serais curieux de le lire ;).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 21
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

J'avais lancé un sujet de ce type sur VM il y a quelques années mais je ne le retrouve pas. A suivre...

Friboudi je me souviens de ce sujet et je crois qu'on y parlait de twist final dans certains films comme le sixiéme sens ou usuel suspect. Pas réussi à le trouver non plus :(

Si Dieu existe j'espère qu'il a une bonne excuse.

Woody Allen

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai trouvé ça aussi:

[Réflexion] Twist Theory

C'est dans son Penguin Live (probablement le meilleur).

La fin de l'anecdote, c'est que la femme a pris un jour de congé le lendemain, pour s'en remettre... :D.

Merci beaucoup pour la fin de l'histoire que je ne connaissais pas !

Rends toi service, prends toi la conférence de David Williamson. 4 heures hilarantes et blindées d'idées, de conseils et d'anecdotes vraiment inspirantes.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui Munky c'est plutôt à ça que je pensais.

Je viens de le relire et cela correspond à ce que Adri recherche.

PS: La conférence penguin live de David Williamson un spectacle du début à la fin à ne pas manquer effectivement !

Si Dieu existe j'espère qu'il a une bonne excuse.

Woody Allen

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Un autre type de vague exemple de magie de ce genre, retrouvé dans le dvd "The treachery of Tricks" de Francis Menotti:

ça ne marche qu'en anglais malheureusement: il fait la vieille blague de demander "savez vous ce que j'ecris sur mon ardoise" et le public répond "no" , il montre son ardoise en disant: "zut vous y étiez presque" et montre l'ardoise où il y a écrit "on" et en posant l'ardoise à la verticale devant le public, à ses pieds, il la fait basculer tête en bas et on peut y lire "no" mais il ne fait aucun commentaire et poursuit sa routine...

dans ce type d'exemple il est là mais est passé à autre chose...mais le public s'en rend tout de meme compte, en sourit, voire est gentiment mystifié ...mais déjà ne commente pas car la suite de la routine et l'indifference du magicien l'empeche de vraiment s'arreter dessus et de partager avce le magico cette victoire...

c'est cette idée de réussir et de ne pas en ramasser directement les lauriers...

pour cette routine, tu peux faire la même chose avec les nombreux mots qui se transforment une fois retournés en un autre mot, va voir par exemple le close up book test de Doumergues...il y en a 3 exemples...

en gros tu fais une prediction, te trompes, tant pis et tu abandonnes l'ardoise retournée au public...

Je vais jusqu'où je suis. Je n'y suis pas encore.

 - Je suis plus intelligent que vous, Laissez-moi vous fournir un exemple... Pensez à un chiffre, n'importe lequel
- Euh, cinq  ...
- Faux. Vous voyez ?
mdr

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

moi tes idée me donnent envies. ces tours sont spéciaux et je pense peuvent trés bien se comporter dans la sphère intime. Collegues magicos, familles.

Aprés sur du vrai public, je ne sais pas si le jeu en vaut la chandelle. Le retardement ne doit pas changer le regard du spectateur je pense .... et on certains qu'il comprendra. L'idée de planquer les cartes pour rendre la personne folle, ça j'adore

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'adore l'idée d'un genre de "twist" final dans un tour, ce moment où la mâchoire inférieure du spectateur va peser trois tonnes en se rendant compte que ce qu'il croyait être est finalement autre chose.

Le twist final du close up book test d'Yves Doumergue en est un excellent exemple. Quand il me l'a présenté, le retournement final (dans tous les sens du terme) m'a moi aussi complètement retourné.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Alors Claude, comment était la conférence de Mario ? On l'accueille samedi aux 78 Tours, on a hâte !
    • Hello, si quelqu’un à une table flottante de Losander avec sa gravity box à vendre, à prix accessible, n’hésitez pas à me contacter! merci par avance   Reza
    • Il ne faut pas se plaindre, il y a des routines que l'on achète, 3h d'explication, sans aucun sous titrage, sans possibilité de le télécharger pour faire appel à un transcripteur vocal (Amberscript, payant, par exemple), c'est de l'abus. Il devrait pour le moins avoir un sous titrage anglais obligatoire pour chaque vidéo explicative, mais un sous titrage sérieux relu par l'auteur. Il deviendrait alors possible de comprendre sans problème à partit d'un texte en véritable anglais. Je comprends l'anglais, je le lis sans difficulté, mais avec l'age, il y a des accents qui ne passent plus, l'ouïe baisse et quand en plus il y a des explications par trop rapides et des accents new-yorkais, japonnais ou texan, cela devient galère. Et si c'est un sous titrage Reverso, cela devient vite incompréhensible comme tu l'indiques (DeepL est meilleur mais limité en texte pour sa version gratuite). Donc, rien de mieux qu'un sous titrage du vendeur d'origine vendu avec la routine. Pas testé l'IA, mais sur ce que je lis, ce n'est pas encore vraiment au point sur ce point là. Bon, il faudrait inciter les fabricants à se bouger pour vendre leur matos à une clientèle autre qu'anglophone et les vendeurs  à relire les traductions ou les sous-titrages qu'ils font eux même.  
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8138
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.7k

×
×
  • Créer...