Aller au contenu

[Tour] Stigmata de Wayne HOUCHIN


Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 122
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Bin c'est vrai que dans ce DVD trois versions sont dispos.

Cela dit en ecoutant les commentaires de Wayne il est possible d'utiliser d'autres methodes.

Car enfin de compte ça n'est ni plus ni moins qu'une revelation.

Mais je suis Fan.

Sinon juste une question pour ce qui sont en possession du DVD quelle version préferez vous?

Perso la 3eme mais avec une technique differente de la sienne!

"C'est dans sa forme pure qu'un art frappe fort." [Robert Bresson]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je me permets de revenir sur la routine au cours de laquelle la carte choisie est retrouvée dans un sac plastique; après une brève recherche :

La version de Wayne Houchin est nommée "Indecent" et devrait être disponible prochainement; la production semble être en cours. En outre, il semble également que l'on peut en voir un teaser dans le DVD "Stigmata". Shrek ... ;) ?

Enfin, pour ceux que cela interesse, il existe d'autres versions (antérieures) de cet effet, décrites notamment par Allan Ackerman, Daryl ("A hefty penetration"), Dean Dill ("Plastrik", inspirée de Daryl), Romi ("Sample"), Lee Asher ("deuce bag"), Paul Harris (voir "Art of Astonishment" vol.3) et bien sûr Henri Evans ("Impossible penetration").

De mon point de vue, sans vraiment connaitre les versions citées ci-dessus mais en ayant néanmoins quelques éléments "descriptifs", celle de Wayne Houchin est de loin la plus directe et la plus clean. Reste à en connaitre l'explication et la difficulté de sa mise en oeuvre ... ;)

Amicalement

:cool:

Woody

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de difficulté et facile à mettre en oeuvre !! ;)

A propos pour les grands fans de Houchin, s'il y en a qui pratique le Thread Through Tyes, s'il veulent bien m'écrire un message car j'ai un petit problème "physiologique" dans la réalisation de ce tour...

Merci !! :cool:

Modifié par Rico\'s
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

j'ai un petit problème "physiologique" dans la réalisation de ce tour...

Sans blague... Ce n'est donc pas qu'une illusion !?!? Encore plus impressionnant dans ce cas tongue.gif.

D'ailleurs pour les fans de Houchin, mis à part "sinful" et "stigmata," a-t-il décrit d'autres routines de son répertoire ? Si oui, où peut-on se les procurer ?

Amicalement

:cool:

Woody

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • J'hésitais il y a quelques jours à ouvrir un sujet sur ce phénomène des traductions automatiques sans relecture de la part des boutiques. Je suis content que vous en parliez ici. Certes les boutiques ont un boulot dingue, ils rentrent de plus en plus de produits, les envois de colis, le service après vente et j'en passe. Ils ont raison d'utiliser les nouveaux outils à disposition pour dégrossir la traduction... mais là ça devient du grand n'importe quoi. Je ne compte plus les fois où j'ai carrément arrêté la lecture pour aller directement sur une boutique américaine pour lire la description originale. Et quelques fois bah je finis ma commande sur la boutique US... ça prend quelques minutes pour relire, modifier quelques phrases ou changer quelques mots. Ça donne vraiment une mauvaise image de la boutique. On a l'impression qu'ils privilégient la quantité à la qualité et qu'ils ne contrôlent même pas les produits qu'ils rentrent dans leur catalogue. Et je les mets quasiment toutes dans le même panier puisque je retrouve la même traduction dans toutes les boutiques. A croire qu'ils font un copié/collé entre eux...
    • Juste un petit aparté, mais parce que c'est en rapport et parce que c'est drôle (ou triste en fait): Dans leur description du 'Grum Bag' de Grum Handcrafted il y avait cette phrase : 'C'est le compagnon idéal pour votre routine de coupe de cheveux.' Ca m'avait fait écarquiller les yeux et dresser les cheveux, je ne comprenais même pas quelle pouvait être la phrase d'origine. Donc je suis allé sur sur un site anglosaxon et je la découvrais: 'It's also the perfect companion for your close up routines, particularly chop cup,' Et là c'est pas que mes yeux qui ont saigné, c'est aussi mes cheveux et tout mon corps. Non mais franchement, les mecs ils pourraient quand même se relire ! Et puis là pour le coup c'est de la vraie publicité mensongère !! Ce tour ne permet pas de faire ma routine de coupe de cheveux que je fais depuis des décennies ! Ah il est loin le temps des super descriptions en français de Jean-Pierre Hornecker...  (le 'c'était mieux avant' parfois c'est bel et bien le cas quand même !) Mais ça doit être pour ça aussi que Magic Dream vend absolument tous ses produits plus cher qu'ailleurs, le logiciel d'IA ça doit coûter cher...  
    • Un peu plus petites et un peu plus légères que les Morgan, elle sont malgré tout très comparable en terme de sensations et de rendu visuel. J'ai l'impression mais je me trompe peut-être que les Morgan sont plus souvent "soft" de manière naturelle. 
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k

×
×
  • Créer...