Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le (modifié)

 

Ah ah :D, je ne sais pas qui me fait cette blague mais c’est très drôle, toutes mes félicitations à l'auteur :). Voici le courriel que j'ai reçu aujourd’hui :

 

De : Emmanuel Macron
Email: manu.macaron@elysee.gouv.fr

Téléphone : 01 42 92 81 00

Message :
Cher Monsieur,

Moi, président, je trouve votre livre d'une qualité rare ! Rien à voir avec la poudre de perlimpinpin que l'on voit tous les jours !
J'achète l'intégralité de votre stock et mets "Le traducteur magique" au programme des CP !

Vive la République, vive moi, vive AYAMAYA !

Votre Président, Emmanuel Macron

Modifié par Christian Girard
  • J'aime 1
  • Haha 1
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le
Il y a 21 heures, Christian Girard a dit :

Ah ah :D, je ne sais pas qui me fait cette blague mais c’est très drôle, toutes mes félicitations à l'auteur :).

(Le responsable s'est dévoilé en privé, chhhut, c'est secret. :D)

***

Dans la foulée, cette vidéo conçue par Julien David pour présenter son Traducteur Magique :

  • J'aime 3
Publié le

 

Vous pouvez écouter une interview très sympa et pédagogique de plus de vingt minutes de Julien DAVID dans PORTE PLUME 1743, sur Radio Fidélité, c'est très intéressant. Julien y parle bien évidemment de son nouvel ouvrage, Le Traducteur Magique, ainsi que de sa façon personnelle de concevoir les ambigrammes. Pour en savoir plus sur son approche, ses sources d'inspiration et même ses goûts musicaux, ouvrez la page via le lien ci-dessous et ensuite cliquez sur l'icône rouge pour lancer la lecture :

http://radiofidelite.fr/fr/porte-plume-85/porte-plume-1743/

 

 

Publié le (modifié)

Le Traducteur Magique

en vitrine de Brentano's ! 

Citation

Brentano’s est une librairie parisienne, située dans le 2e arrondissement, au 37 avenue de l’Opéra à Paris. Fondée en 1895, elle est l'une des plus anciennes librairie anglophones de Paris.

Histoire

L’histoire de Brentano’s commence à New York en 1853, lorsqu’un jeune immigré autrichien, August Brentano, ouvre un kiosque à journaux face à un grand hôtel de Broadway. S’apercevant que certains clients de l’hôtel parient avidement sur les courses hippiques en Grande-Bretagne, August Brentano se met à importer des journaux britanniques. Il ouvre une première librairie en 1860, puis s’installe en 1870 à Union Square, où il attire une clientèle de notables à l’affût de livres et de périodiques introuvables ailleurs. Il est alors rejoint par plusieurs membres de sa famille, dont un neveu, Arthur Brentano, qui fonde la librairie parisienne en 1895. De nouvelles branches sont créées aux États-Unis jusqu’à ce que, atteinte par la Grande Dépression, l’affaire sombre en 1933. Rachetée par un trust, la chaîne de librairies retrouve la prospérité en vendant des best-sellers.

En 1940, au tout début de l’Occupation, la librairie parisienne est réquisitionnée par la Wehrmacht, qui la transforme en atelier photographique au service de ses troupes. Lorsque le fils du fondateur, Arthur Brentano junior, revient en France après la Libération, il retrouve environ un tiers du stock de livres que le concierge de la librairie avait mis à l’abri. Une clientèle européenne, très friande de livres techniques en cette période d’après-guerre, fait redémarrer les affaires. La librairie se modernise et se diversifie, étoffe ses rayons de livres français et organise des événements culturels. Désormais indépendante, la maison mère ayant été rachetée par le groupe Borders aux États-Unis, elle était toujours fréquentée par les expatriés anglo-saxons ainsi que par une clientèle à la fois française et internationale.

À la fin des années 1970, Brentano’s était la seule librairie parisienne où on pouvait acheter les premières revues américaines consacrées à la micro-informatique, Dr. Dobb’s Journal et Byte.

 

IMG_3336.JPG

IMG_3337.JPG

Modifié par Christian Girard
  • J'aime 1
Publié le
Le 06/12/2017 à 18:04, Otnac a dit :

Ce traducteur magique est une super idée de cadeau de Noël destiné à tout le monde !

En effet. Et si on a pu le voir ci-dessus en vitrine en compagnie des ouvrages de Dan Brown et Stephen King, entre autres, voici maintenant le Traducteur Magique en bibliothèque. 

Dans la ville même où habite Jean Merlin le bien-nommé, la médiathèque a acquis plusieurs exemplaires de l'ouvrage, coup de cœur total de la part des bibliothécaires !

On peut trouver l'un des exemplaires dans les rayons adultes en "langues, dictionnaires et traductions" et un autre dans le département jeunesse classé avec les livres sur les jeux avec les mots et le langage, voir photos ci-dessous :

IMG_3043.JPG

IMG_3048.JPG

Publié le
il y a 42 minutes, Christian Girard a dit :

Chose amusante et magique à la fois dans cette dernière photo :), le titre "Le DICO des mots rigolos" se reflète sur la couverture du Traducteur, néanmoins le mot "DICO" se lit également DICO dans le reflet  !

Bien vu !

  • Haha 1

Si Dieu existe j'espère qu'il a une bonne excuse.

Woody Allen

Publié le

Le Traducteur Magique de Julien DAVID est un petit bijou qui a toute sa place dans un cabinet de curiosité

En tout cas il a rejoint le mien à côté d’une molaire d’éléphant, d’un œuf d’autruche, d’un lance-pierre sculpté Baoulé de Côte d’Ivoire, d’une tête réduite (tsantza), d’un anagyre en bois précieux et d’un crâne édenté…Il côtoie aussi les gobelets hindous Tayade, un oushebti, une quinzaine de presses à cartes anciennes en bois, des coffrets de Physique Amusante, les momies voyageuses, le puzzle de Freer, Prison Box …etc

Lors de la visite de mes hôtes, c’est actuellement le Traducteur Magique qui a le plus de succès.

  • J'aime 1

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Messages

    • Bonsoir  Je cherche à savoir s'il existe un original dans un musée de cette théière. J'avais lu que le british Museum pouvait l'avoir mais je n'ai rien trouvé. Si quelqu'un peut éclairer ma l'entrée merci d'avance    Philippe 
    • Le Pape adore conduire, hélas, une fois élu, son emploi du temps ainsi que sa sécurité ne lui en laissent guère le temps. Pourtant un jour, en voyage officiel aux Etats-Unis, il s'aperçoit que la voiture qui doit le mener de l'aéroport à son hôtel, à New-York, est le modèle d'une berline incroyable qu'il a toujours rêvé de conduire. Il négocie donc âprement en loucedé avec le chauffeur pour que ce dernier le laisse conduire. Aussitôt dit, aussitôt fait, voilà le Pape au volant du bolide. Cependant aimer conduire est une chose mais conduire avec prudence et retenue en est une autre et c'est ainsi que le Pape joue les Fangio avant de se faire arrêter par un policier. Lorsque celui ci se rend compte de l'identité du chauffard, il est bien embêté et fait part du problème à son supérieur, occupé à effectuer un contrôle de routine à quelques mètres de là : - Chef, c'est quand même quelqu'un d'important. - Important  comment ? Comme le maire ? - Heu plus important. - Comme le gouverneur ? - Plus... - Pas comme le président, si ?!? - Ben c'est à dire... - Mais enfin ! Plus important que le président ! C'est pas possible ! - Ben je sais pas trop, Chef, car il a quand même le Pape comme chauffeur. (Fun Fact : C'était une des blagues préférées du Pape François, qui considérait que la joie était un don de Dieu et que les Chrétiens ne devaient pas offrir, je cite, "une face de piment au vinaigre" 🙂).
    • Je viens de terminer "Le manuscrit de Birkenau". Dire que je n'y ai rien appris de nouveau serait un mensonge éhonté. Au contraire, j'y ai appris quantité de choses et approfondi des connaissances que je croyais pourtant assez complètes. La postface notamment est des plus intéressantes car l'auteur y explique la genèse de ce livre et les recherches qu'il a du mener pour l'écrire. Il précise également quels sont les faits qui relèvent de la fiction versus ceux issus de ses recherches historiques. Je ne trahis aucun secret ni ne dévoile aucune information compromettant la lecture de cet ouvrage : Francisco, Tanusha et leur histoire relèvent de la fiction, le parcours de Herbert Levin et de sa famille relève en partie également du romanesque (en partie seulement), le reste est entièrement vrai (contexte, personnages et fonctionnement d'Auschwitz-Birkenau). Pour conclure, ce n'est pas un simple roman, il s'agit d'un réel travail d'historien, d'une grande valeur qui plus est (les sources sont citées en fin de volume, notamment les plus "récentes", ce qui rend ce livre si important). Un grand merci à @Philippe SACCOMANO donc, pour nous avoir fait découvrir cet ouvrage (en tous cas en ce qui me concerne). Note : Certains passages sont effectivement difficiles à lire, au sens émotionnel du terme, précisément parce que, encore une fois, tout cela s'est vraiment produit et cela ne faiblit pas en cours de lecture. Lorsque vous renfermerez le livre après l'avoir terminé, vous n'en aurez pas tout à fait fini avec Auschwitz-Birkenau. A titre personnel, il m'a fallu quelques temps pour passer à une lecture plus légère et nécessaire.
  • Qui est en ligne (en orange les membres du Cercle VM) - Afficher la liste

    • Aucun utilisateur enregistré actuellement en ligne
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8366
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Richard LAURIN (richelemagicien)
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84.6k
    • Total des messages
      681.6k

×
×
  • Créer...