Aller au contenu

[Boutique] Marre des boutiques qui vendent des produits qu'elles n'ont pas !


Recommended Posts

Publié le
moi personnellement j'ai toujours commander chez arteco même si leurs tarif sont diffèrent j'ai toujours bien reçu mes colis et leur accueil sympathique ...

J'ai commander beaucoup de choses chez Arteco, ma dernière commande date de février dernier et je l'attend toujours malgré plusieurs mails envoyé pour savoir ou elle en était j'ai reçu aucune réponse de leurs parts, j'ai téléphoner et ils devais me rappeler le lendemain et ca fait quelques mois que j'attends qu'ils me réponde. Même avec des boutiques sérieuse on peux avoir des problèmes.

Faite que le rêve dévore votre vie, afin que la vie ne dévore pas votre rêve.

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 67
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le

Non bien sur mais comment ce fait il que par exemple Magix par l'intermédiaire de Richard Vollmer arrive à traduire des livres et que le prix n'augmente pas pour autant ?

C'est donc faux ce que tu dis il est parfaitement possible d'avoir une petite notice en français sans pour autant payer double ou triple un dvd encore faut il que les vendeurs ou créateurs le veuillent bien,, mais peut être que je rêve !!!

Si moi je ne commande plus de dvds en anglais c'est pour cette raison, je ne connais pas cette langue ni parlé ni écrite et je ne vois pas pourquoi j'apprendrai l'anglais pour quelques dvds, autant apprendre aussi le chinois, le portugais (ultracinese) et pleins d'autres langues pour pouvoir lire un dvd

Donc achetons des produits avec notice en français non !!!?

Publié le (modifié)
Non bien sur mais comment ce fait il que par exemple Magix par l'intermédiaire de Richard Vollmer arrive à traduire des livres et que le prix n'augmente pas pour autant ?

T'es vraiment sur de toi?

http://www.magix.fr/livres/livres-unique.asp?numunique=1984

http://www.penguinmagic.com/product.php?ID=S3360

La traduction a forcément un coût, et c'est bien normal.

Modifié par dub

Circulez !

Publié le

Sans généraliser il y a des dvd qui n'ont pas besoin de traduction mais certains comme les tours de mentalisme et d'autres ont besoin d'une traduction sous peine de ne rien comprendre, mais le sujet du début n'est pas là il me semble, mais je précise que je suis prêt à payer un peu plus cher un dvd si j'ai une notice en français mais ce n'est pas normal, je suis pour une loi qui oblige tout article étranger à avoir une traduction en français sans payer le double ou triple comme certains l'on écrit sur ce post mais un jour peut être.

Publié le (modifié)

Une petite précision quand même, je ne suis pas réfractaire complètement à l'anglais j'ai des livres papier en anglais, je

viens même de commander un livre sur un site anglais et

pour être précis sur ce sujet quand je commande des livres

en anglais de Andrew Mayne chez Climax je reçois la traduction en français,

donc c'est bien possible aussi avec des dvds !!!!

Maintenant c'est vrai qu'il y a du ménage à faire dans le commerce

magique sur le net, mais je ne suis pas compétent dans ce domaine.

Modifié par Invité
Publié le

mais je précise que je suis prêt à payer un peu plus cher un dvd si j'ai une notice en français mais ce n'est pas normal, je suis pour une loi qui oblige tout article étranger à avoir une traduction en français sans payer le double ou triple comme certains l'on écrit sur ce post mais un jour peut être.

Salut

Je comprends ce que tu exprimes. Mais il y a bien une réalité économique. Faire une traduction avec une vente assurée de 10000 dvds n'ai pas la même chose qu'une vente assurée de 100 dvds. Le coût des heures de traductions passées réparties sur 10000 exemplaires passent inaperçues par rapport à 100 exemplaires. Et il est tout à fait normal que le travail de traduction soit rémunéré et donc facturé.

Le marché anglophone magique ce sont des ventes 10 à 20 fois supérieures au marché français...

Les traductions de Magix ça n'a rien à voir. Ce ne sont pas des livres que tu achètes en anglais avec des feuilles volantes jointes de traduction. Ce sont des projets d'édition en langue française avec un tirage précis. Ce n'est pas du tout la même chose. Il ne s'agit pas d'un service de traduction d'un livre acheté mais... un livre tout simplement. Il n'y pas double achat (livre anglais+ traduction). Ce sont en amont des droits négociés et un calcul par l'éditeur du prix de vente qui inclu tout un tas de paramètres... Là pour moi les choses nesont pas comparables.

A plus

Willy

auteur, compositeur, interprète de rêves...

www.sebastienparis.com

Publié le

Et c'est la même chose pour la poésie anglaise (je pense à Kipling, Tolkien, voire Shakespeare) ou allemande, ou latine, ou autre...

Est-ce que, parce que je l'achète en France,je dois avoir une traduction automatique fournie avec?

Si oui, j'exige alors que le prochain dictionnaire français-anglais que j'achèterai soit fourni avec une traduction intégrale, faut pas déconner!

cdmdu.

Publié le

Non bien sûr mais cela n'a rien à voir sinon dans ce cas toutes les chaines de télévision devraient être en anglais aussi !!!

Alors pour répondre à William pourquoi sommes nous obligé de copier sur les américains dans beaucoup de domaine et en particulier celui-là, de plus ce n'est pas comparable puisque les américains sont beaucoup plus que nous puisque tu dis que le marché anglophone est 10 à 20 fois supérieures au marché français, mais c'est quand même les américains qui font les dvds et qui pourraient faire une traduction en français non !!! Et comme je l'ai mis plus haut je commande un livre de Andrew Mayne en anglais et automatiquement j'ai la traduction en français, chez Climax donc la preuve que c'est faisable et même certainement avec des dvds aussi (encore faut il le vouloir !!).

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Merci pour cette chouette critique ! C'était un plaisir de te croiser ! A bientôt, Mael
    • Je vends le Venom Project pour 79 euros FDPI. Il est comme neuf. Il faut juste remettre du fii dans un des 2 ITR. Descriptif :  Découvrez l’un des outils les plus puissants sortit depuis ces cinq dernières années. Il a fallu plus de 2 ans de travail et de recherches, plus d’une dizaine de prototypes, pour mettre au point un outil simple d’utilisation et pratique, assurant aux amateurs de F.I, un reset plus rapide en cas de rupture, et une grande polyvalence d’utilisation. Nous sommes fiers de vous présenter un barillet 100% mécanique, vous évitant ainsi d’être dépendant d’une pile/batterie et de la crainte qu’elle engendre au niveau de la durée de vie. Vous pourrez ainsi vous concentrer pleinement sur votre présentation ; Ainsi, nous vous proposons dans VENOM Project deux VENOM I.T.R, vous permettant de réaliser tous les effets connus en matière de F.I avec un seul I.T.R, mais aussi de découvrir dans une vidéo privée de 1h30 un vaste champ d’effets et concepts nouveaux et dévastateurs, crées pour des conditions de performances réelles. Arthur Chavaudret a développé au cours des 5 dernières années, un concept nouveau et diaboliquement efficace qui permet des effets puissants, principalement avec des objets empruntés (bagues, briquets, cigarettes, billets etc.). D’une qualité optimale (corps aluminium, pièces en polycarbonate), les VENOM I.T.R sont dotés d’un système de rotation sur roulement à billes, destiné à défier les lois du temps. VENOM I.T.R a été conçu pour permettre, en un minimum de temps : Un reset plus rapide en cas de casse du F.I Un réglage simplifié de la tension Le blocage d’une longueur spécifique Une customisation simplifiée des différents éléments (F.I, tension, accroche etc.) Débutant ou amateur de la discipline, le support média contenant plus d’ 1h30 d’explications détaillées vous accompagnera dans votre apprentissage et vous aiguillera afin que vous puissiez prendre en main cet outil. Vous y apprendrez de nouveaux effets dévastateurs, et comment personnaliser vos routines en fonction de votre propre style.
    • Je vends T-1000 Plus à 25 euros fdpi. Gimmick neuf il manque juste 1 bracelet sur les 3 de rechange. Descriptif :  UNE NOUVELLE ÈRE POUR LES ANNEAUX LIÉS Inspiré des grands classiques comme les anneaux chinois et les élastiques magiques, le T-1000 Plus modernise ces effets intemporels avec un style contemporain. Ce gimmick incroyablement visuel permet de réaliser des pénétrations impossibles, sans manipulations compliquées ni angles problématiques. UN OUTIL MAGIQUE TOUJOURS À PORTÉE DE MAIN Discret et portable, le T-1000 Plus est idéal pour les performances en direct ou sur les réseaux sociaux. Polyvalent, il fonctionne avec des élastiques, des anneaux et d'autres objets similaires, rendant chaque effet aussi fluide qu’époustouflant. Livré avec une boîte d'échange incluse, cet accessoire devient votre arme secrète pour impressionner votre public. DES PERFORMANCES ÉPOUSTOUFLANTES POUR TOUS LES CONTEXTES Que vous soyez en spectacle ou en improvisation, le T-1000 Plus offre une magie hyper-visuelle avec une facilité d’exécution remarquable. Avec des vidéos d’apprentissage en haute définition (anglais, chinois et sous-titres multilingues), apprenez à maîtriser cet outil révolutionnaire en un rien de temps.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8406
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Arthur MITAINE
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84.8k
    • Total des messages
      682.4k

×
×
  • Créer...