Aller au contenu

Maroine (Magic Liwi)

Membre
  • Compteur de contenus

    2896
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Trophée

    4

Tout ce qui a été publié par Maroine (Magic Liwi)

  1. Très très intéressant. Un grand merci pour ces anecdotes.
  2. y a t'il besoin de 2 paquets pour effectuer cette ACAAN? merci
  3. j'ai reçu le bouquin. tout petit CR car pour le moment j'ai survoler le bouquin. Qualité du livre à 1er vu c'est une belle édition mais a y regarder de plus près les pages font penser à du papier journal. je ne suis pas spécialiste en reliure mais je vois que les page sont plutôt collées. la couverture est rigide. Lorsqu'on ouvre le bouquin il y a tout un prologue sur les sources et les personnes qui ont conduit à récupérer le travail d'Hofzinser. Il y a également un descriptif de grand Monsieur. Enfin, Christian chelman explique comment il a essayé de retranscrire le plus fidèlement possible la magie poétique malgré la double traduction Autrichien>Anglais>Français. le travail de Christian chelman a été aussi de ce plonger dans l'histoire afin de s'imbiber de l'atmosphère Viennois et de mieux restituer la poésie du boniment d'Hofzinser. pour ce qui est des routines, il en y a pour tous les goûts des cartomanes (impromptues, préparées, utilisation gimmicks, etc...). J'ai tout de suite été charmé par la description des routines! car il y a le boniment d'origine de l'époque et ce qui toute la fameuse poésie d'Hofzinser. un texte bien pensé, bien écrit et en total cohérence avec le déroulement des routines. très belle 1ere routine de prédiction que j'ai de suite adopté certain pourront voir l'inconvénient que les techniques ne sont pas décrites avec précisions et sous entend de les connaitre au préalable (ex: cull, blitz,...) je n'ai pas encore terminé le bouquin pour m'en faire une totale idée, mais pour ce que j'en ai vu je pense que c'est un bon bouquin pour les cartomanes ayant un minimum de bagages techniques et pour ceux comme moi qui souhaite entrer dans le monde d'Hofzinser . Le prix de 46€ (prix web hors FDP) reste un investissement qui n'est pas exagéré. J'espère néanmoins continuer à découvrir que de bonnes suprises dans ce beau livre. A+
  4. QUID des basketteurs de plus de 2mètres
  5. perso je n'ai pas du tout aimé et encore moins trouvé ça magique.
  6. ha bon et pourquoi ca? sais tu à combien d'exemplaire il va être édité?
  7. Attention Chakkan, je ne vois pas de critique sur le tour en lui même qui est TOP!! je le travaille également tous les jours entre midi et 2 afin de le montrer à ma femme pour notre anniversaire de mariage fin avril mais ca n’empêche qu'il y a un risque de voir le FI qui ne faut pas occulter. je pense que les retours d'expérience de ceux qui se sont fait "griller" est très constructif. j'ai acheté ce DVD et je ne regrette pas une seconde tellement que ces "miraculeux" et le CR de Magigazine a donné un avis qui est je trouve fidèle à la réalité (merci pour ca).
  8. commandé j'en dirai plus dès reception et lecture.
  9. vraiment sympa d'avoir partagé tes dessins. merci!
  10. perso j'ai encore ce problème sur le forum. bon courage Thomas
  11. non pas systématiquement, la mienne qui a 5 ans pense vraiment que ca vole et que le fil est celui d'une araignée. la conviction de l'enfant dépend de son age.
  12. c'est ce je me dis aussi.
  13. C'est marrant car j'ai eu la même expérience avec ma fille de 5ans. je l'avais fais dans un endroit avec aucune lumière directe et là d'un coup elle me dit "Olala papa Attention y un fil d'araignée" C'est drôle mais en même temps je me suis dit que si même dans ces conditions ca se voit, mais que faut il???
  14. Ha oui!! j'avoue que c'est un truc de dingue!! limite je me demande si la vidéo n'est pas truquée tellement que c'est clean.
  15. Merci Thomas pour ta réponse.
  16. Bonjour, Avez vous le meme problème sur VM? Disparition du logo de nos MP. merci
  17. en tout cas les gens ont l'air de bien se marrer.
  18. ca faut moins rever je pense. Dans mon histoire, je parle de mes voyages et étant fan de cartes au lieu de prendre des cartes postales de chaque pays, je prends des cartes de poker. je presente quelque cartes en parlant de mes souvenirs de vancance ....
  19. Hello, As quel volume de la collection fais-tu référence (une rapide recherche ne m'ayant pas permis de trouver l'information) ? Merci d'avance. Amicalement Woody De mémoire ca doit être le easy to master volume 9
  20. sait tu dans quel chapitre voire page du livre où il en parle?
  21. Personnellement, je n'utilise aucun chapelet dans mon répertoire de cartes Heureusement que RVminem est là pour intervenir, même sur un sujet qui ne fait pas partie de ses autrement nombreux domaines d'expertise. Ca n'est pas "Memory Jumble". "La Bombe" ("TNT" dans la version anglaise, page 223) est décrit page 64 du 2e tome de la version française ; "Memory Jumble" ("Méli-Mélo" en français) est décrit page 29 la version française (2e tome) et page 195 dans la version anglaise. La procédure que tu décris est bien celle de "Méli-Mélo", mais pas celle de "La Bombe". * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * En comparant la version française et la version anglaise, on trouve effectivement des erreurs. Je n'ai pas la version originale espagnole donc je ne peux pas dire quelle version est correcte. Par exemple, dans le point 1 de la méthode, la version française dit de faire un faux mélange à l'américaine ("effeuillage") tandis que la version anglaise suggère un faux mélange à la française (overhand). Cette erreur n'est pas grave puisque dans les deux cas il s'agit de faux mélanges. Par contre, une erreur plus grave se produit au point 2. Après que les moitiés aient été échangées, la version anglaise explique que le spectateur fait un vrai mélange à l'américaine tandis que le magicien fait aussi un vrai mélange à l'américaine (dovetail) ; la version française explique que le spectateur fait un vrai mélange à la française tandis que le magicien fait aussi un vrai mélange à la française. Malheureusement, je pense que la version française fait une erreur, car l'effet ne fonctionne que si, à ce moment, le magicien fait un vrai mélange à l'américaine. Le reste de la version française est correcte, bien que la distribution des paquets faces en l'air soit différente de celle suggérée par la version anglaise (un détail sans importance à ce stade). Donc, en résumé, il y a une erreur dans la version française. Dans le point 2, le magicien fait un vrai mélange à l'américaine et non pas un mélange à la française. . merci pour ce correctif.
×
×
  • Créer...