Aller au contenu

Lancer de Cartes | références


Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Tu jouais un arbre qui parle !

ben oui: tout est dans le jeu d'acteur, plus un peu de maquillage, et quelques branches pour le costumes ;)

mais bon, on s'éloigne des cartes en tant qu'arme balistique, là...

a noter comme autre référence au sujet, dans le roman "Carter contre le diable", un magicien plutôt méchant qui tue une personne avec des cartes lancées...

ils sont cruels, ces magiciens...

Gilbus.

Quand le magicien montre la lune avec son doigt, le public regarde le doigt...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh oh oh Gambit et Cat's Eyes... De la gnognotte à côté de Benjamin Pondexter, alias "Le tireur"

Le rôle le plus dramatique de Colin FARELL ("Dramatique" est à prendre dans le sens que vous souhaitez)

Nouveau texte : "Je suis un bout de papier"

http://matt-et-le-blog.over-blog.com

http://www.abfjm.blogspot.de/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Il ne faut pas se plaindre, il y a des routines que l'on achète, 3h d'explication, sans aucun sous titrage, sans possibilité de le télécharger pour faire appel à un transcripteur vocal (Amberscript, payant, par exemple), c'est de l'abus. Il devrait pour le moins avoir un sous titrage anglais obligatoire pour chaque vidéo explicative, mais un sous titrage sérieux relu par l'auteur. Il deviendrait alors possible de comprendre sans problème à partit d'un texte en véritable anglais. Je comprends l'anglais, je le lis sans difficulté, mais avec l'age, il y a des accents qui ne passent plus, l'ouïe baisse et quand en plus il y a des explications par trop rapides et des accents new-yorkais, japonnais ou texan, cela devient galère. Et si c'est un sous titrage Reverso, cela devient vite incompréhensible comme tu l'indiques (DeepL est meilleur mais limité en texte pour sa version gratuite). Donc, rien de mieux qu'un sous titrage du vendeur d'origine vendu avec la routine. Pas testé l'IA, mais sur ce que je lis, ce n'est pas encore vraiment au point sur ce point là. Bon, il faudrait inciter les fabricants à se bouger pour vendre leur matos à une clientèle autre qu'anglophone et les vendeurs  à relire les traductions ou les sous-titrages qu'ils font eux même.  
    • Bonjour à tous Outre le vase présenté par Gérard Souchet, je suis preneur d'informations de tous les objets truqués de l'antiquité que vous pourriez connaitre. Pour le moment ma moisson est bien maigre et j'ai répertorié peu de choses: - Le Cômaste du Louvre (Il semblerait qu'il y en ait un autre à Berlin) :   - Dés Lestés au Plomb de la maison des Nones (Limoges):   - Les dés lestés au mercure de Mageroy (Belgique):   - Le vase truqué Chypriote au met Museum de New-York:   Par avance merci Philippe
    • Il y en a un qui est une super version, pas l'autre (genre il lave plus blanc que blanc). OK je sors... 🤣
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8138
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.7k


🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...