Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le

MERCI à tous pour vos réactions pleines de fraicheur et d'entousiasme.

Vous vous attendez surement à ce que je me torture en excuses ou en faux semblants ou en justification mais non rien de tout cela, j'aime ce genre de post car il permet de sonder les "esprits" d'un forum et là je ne suis pas déçu.

Même si j'avais déjà une idée au travers de certains thread où l'on se la raconte pas mal.

Revenez un peu sur terre, vous avez déjà le droit d'écrire sur le forum, vous voulez en plus le passe-port pour donner des leçons ???

B.ADAMS : merci de ton soutien. Je travaille avec les DVDs d'IMS et c'est vrai que la trame en français aurait pu m'aider... pô grave, je vais me débrouiller et l'envoyer à DRACO pour mon plaisir [Clin d'oeil]

Sans rancune et sans intérêt pour VOUS les GRANDS MAGICIENS (je suis mort de rire) qui faites surement de la magie pour vous. Je m'en retourne voir le monde.

Enfin, moi je dis ça, je dis rien...

PROUD to be an IMS member

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 26
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le

Sam the Bellhop est un tour dans lequel le magicien raconte une histoire en fonction des cartes d'un jeu qu'il retourne faces en l'air.

Le challenge étant pour lui de trouver un bon mot à chaque carte, qui reste cohérent avec l'ensemble de l'histoire, et de finir son paquet tout en trouvant une chute à l'ensemble.

Vous comprendrez alors combien ce tour peut être d'exécution difficile, étant donné qu'il faut trouver un rythme dans le retournement des cartes, parfois plus rapide, parfois plus lent, tout en ponctuant le texte de jeux de mots, pour arriver à un final cohérent.

Il s'agit donc d'un formidable numéro de conteur d'histoire drôle avec comme support un jeu de cartes, pour une séance devant avoir l'air d'un sketch d'improvisation...

Evidemment le texte joue un rôle crucial, et il est évident qu'il n'a pas été conçu du jour au lendemain et que Bill Malone a dû le faire évoluer en fonction des réactions de son public au fil des représentations.

Je doute dans ces conditions qu'il soit réaliste de reprendre son texte et de le traduire, les jeux de mots devenant alors incompréhensibles, tout comme les temps forts et les temps faibles de la narration sur certaines cartes qui n'auront pas le même impact...

Par ailleurs, les français sont souvent plus critiques par rapport au texte et leurs réactions sont différentes de celles des américains. Le texte de Bill Malone, très efficace pour son personnage sur un public américain, n'aura certainemenent pas le même impact sur un public français.

Alors à moins d'avoir le talent de Raymond Devos, c'est un véritable défi que de trouver un texte pour présenter cette routine...

Voilà pourquoi je ne cirtiquerai pas "petit art magique" ou Draco, car personnellement je ne me sens pas capable de trouver un texte suffisemment percutant, il y a des auteurs bien meilleur que moi (d'ailleurs, je n'ai pas non plus les talents d'acteur pour présenter une telle routine, je laisse donc ma place aux autres).

Il m'apparaît donc tout à fait légitime de leur part que de demander sur le site si quelqu'un a ce talent et la motivation pour écrire un texte et le partager, c'est souvent en associant les talents de chacun que l'on peut créer quelque chose de vraiment bien.

Publié le

Bonjour,

Juste une petite précision sur un point important :

Citation:

la grande majorité des CD de musique que vous avez chez vous ont des textes qui n'ont pas été écrits par leurs interprêtes (dont Johnny et Céline Dion). Devrait-on les interdire de chanter sous prétexte qu'ils ne sont pas les auteurs de leurs textes ?

On ne doit pas interdire les chanteurs de chanter les textes des autres, mais dans ce cas il y a un petit truc en plus : cela s'appelle le "droit d'auteur"...

Oui, pour utiliser le texte écrit par quelqu'un d'autre, il faut d'une part son autorisation, et d'autre part lui verser des droits d'auteur, juste rémunération de son travail... Sinon, c'est clairement du vol (et oui, il existe un "code de la propriété intellectuelle", et ce n'est pas parce que c'est plus facile de voler un texte qu'une Mercédes que ce n'est pas du vol...).

J'accorde émormément d'importance au respect du travail d'autrui et au crédit du créateur dans le cas d'un propriété intellectuelle... Dans le cadre de la magie, si - par extraordinaire - on est ammené à utiliser le texte de quelqu'un d'autre (ce qu'il faut à tout prix éviter, c'est le contraire d'un travail artistique !...), on peut pour le moins citer l'auteur, cela n'enlève rien à la prestation de l'exécutant...

Oui, j'ai un ami qui a longtemps exécuté le tour des trois cordes en commençant par : "Sur un formidable texte du magicien Jean Merlin, voici l'histoire suivante...", et sa prestation n'en était pas diminuée pour autant, au contraire... Respectez les autres, et on vous respectera...

Très cordialement,

---

Frantz

Publié le

"Sur un formidable texte du magicien Jean Merlin, voici l'histoire suivante..."

Oui c'est la démarche indispensable la plus simple et qui suffit, il me semble.

Si le texte est fantastique pourquoi ne pas lui donner vie soi même ?

En faire profiter d'autres spectateurs...

Qui verra ou entendra jamais le texte ciselé de Malone ? ...sauf si un petit français lui redonne vie de par chez nous en lui rendant grâce au Bill.

Citer ne fera jamais de mal et citer permet pour soi même de se rappeler ce que l'on doit aux gens.

Et pour ceux qui auraient mal compris mon post précédent (obscur ?), je ne citais justement Cityzen que parce que beaucoup ne savent pas que c'est à lui qu'on doit le fait d'avoir la chance d'avoir sur ce site des articles avec relecture. (Je n'ai découvert cette identité que somme toute assez récemment).

Un bien gros boulot avec des droits de relecteur...bénévole.

Husky

[ 17 Janvier 2003, 16:45: Message édité par : Husky ]

Publié le

Le droit d'auteur est acquité dès lors que vous avez acheté le produit, et qu'aucune restriction n'est indiquée dans la notice (je pense en particulier à Healed & Soda pour lequel les droits de représentations télévisées sont réservés par Blaine pour quelques années, mais ceci est clairement spécifié sur la notice, et n'empêche nullement de présenter l'effet lors d'un spectacle, pour peu que l'on ait acheté le tour).

Ceci dit, citer l'auteur du texte ou d'un tour comme le signale Frantz (que je salue au passage ainsi que tous les artistes du CAMP que je n'ai pas vu depuis longtemps) me parait tout à fait justifié en effet, et ne nuit en aucune façon envers l'artiste. Au passage, Dominique Duvivier dans son spectatcle Intimiste cite et rend hommage aux créateurs des tours qu'il présente, et je trouve ça formidable.

Ne nous insurgeons donc pas lorsque quelqu'un demande si une personne veut bien lui fournir un texte, car si l'un d'entre nous est d'accord pour offrir ou vendre une traduction, c'est implicitement qu'il accepte qu'on puisse l'utiliser.

Certes c'est bien de créer son texte, mais ceux qui choisiront d'emprunter celui d'un autre, pour peu qu'ils se soient acquittés des droits d'auteur, en ont parfaitement le droit et n'en sont pas moins bons magiciens pour autant.

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...