Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le

Euh... C'est bien ça le problème chez nombre de magiciens. Il faut des tours tout cuits, mais dès qu'ils ne s'agit que de principes, aussi intéressants soient-ils, ils sont mis de côté.

Alors on s'éclate à faire du branlage cartomagique en s'autosatisfaisant, et on oublie le reste ?

On vire Christian Chelman avec Légendes Urbaines et le Compendium ?

On vire Tamariz et les 5 points magiques ?

On vire TA Waters ?

Franchement, il restera quoi de la Magie si le fait de proposer des idées, des principes... est un pétard mouillé ?

Maven comme bien d'autres a depuis longtemps fait ses preuves et n'a nul besoin de l'imprimatur des magiciens de comptoir. Il est certain qu'à l'heure de la recherche du tour delamortquituesarace, sortir un bouquin est déjà un risque, mais avec des principes qui demandent du boulot de théâtralisation (c'est-à-dire le plus dur), c'est se mettre un large public à dos.

Qui a dit qu'on pouvait devenir magicien en 5 minutes ?

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 46
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le

On vire Christian Chelman avec Légendes Urbaines et le Compendium ?

On vire Tamariz et les 5 points magiques ?

On vire TA Waters ?

Ouaip, on vire tout le monde.

Paf, le C4. Et on y ajoute Tommy Wonder, David Devant et Nevil Maskelyne...

Hop ! Poubelle.

Et encore un bouquin de plus au feu.

fahrenheit-451.jpg

Publié le
autodafe_livres_photo_20_minutes.jpg

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Publié le

Les idées du livre bien que peu nombreuses sont intéressantes et invitent à la création de ses propres routines. Dans la mesure où je vais me servir d'une idée de ce livre dans mes routines, je suis pleinement satisfait. Par contre l'adaptation française est mal faite avec de l'humour un peu à côté de la plaque. Pour ceux que l'anglais ne rebute pas le livre original Redivide est disponible.

j'ai commandé multiplicity aussi, j'attends...

Publié le
le livre original Redivide est disponible.

REDIVIDER, pas Redivide, c'est un mot "miroir", un palindrome, comme Rêver..

Si tu aimes les livres de Max Maven, essaye de te procurer la série TH (Lisp serie: AmperTHand, DoTH, THequal,THavant, FifTH, THabbatical, THunday). Et ajoutes Focus qui est vraiment très bien.

Publié le
Par contre l'adaptation française est mal faite avec de l'humour un peu à côté de la plaque. Pour ceux que l'anglais ne rebute pas le livre original Redivide est disponible.

Comme apparemment tu n'as pas lu la version originale, et comme apparemment tu n'as pas non plus lu la note du traducteur dans la version française certaines choses ont du t'échapper, donc je te conseil de prendre le livre page 11 et de lire le texte qui y figure.

Et une fois que tu l'auras fait, tu comprendras peut-être alors la raison de " l'humour un peu à côté de la plaque ".

Pour finir, voilà ce que Richard Vollmer (qui est quand même surement LA personne la mieux placée pour juger de la qualité d'une adaptation) pense du travail du traducteur.

Le traducteur qui ne mérite que des éloges a réussi à rendre en français toutes les subtilités non seulement magiques, mais aussi linguistiques de ce livre qui sort vraiment de l’ordinaire. Sa traduction réjouira tous les amoureux des lettres. Bravo l’artiste !

Richard Vollmer

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

Le traducteur qui ne mérite que des éloges a réussi à rendre en français toutes les subtilités non seulement magiques, mais aussi linguistiques de ce livre qui sort vraiment de l’ordinaire. Sa traduction réjouira tous les amoureux des lettres. Bravo l’artiste !

Richard Vollmer

Et bin ! Clap clap clap clap ! :)

Effectivement Taillefer rime avec Vollmer...

C'est de la correspondance privée ou c'est un truc public ?

(En tout cas, c'est le genre d'info qu'il ferait plaisir de recevoir dans sa boite mail, hein Ludo... mdr;) )

Publié le

C'est public, c'est écrit dans la description du livre sur le site de Magix.

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

eh bien je ne partage pas cet avis. Je n'ai pas de références à donner...

mettre des palindromes en veux-tu et voilà, intituler une routine: Eve, le port-salut tu l'as trop élevé! ou encore Léon a rasé César à Noel, ça n'apporte pas grand chose, des recueils de palindromes existent... en plus quand dans le texte on retrouve des références du style: ici c'est la même technique que dans le tour 'Suce ses écus" ou "Zeus a été à Suez" ça devient surréaliste, et on est obligé de voir dans le sommaire à quelle page et de quoi était-il donc question...

Bref ça gâche un peu la lecture, c'est mon avis, je le donne, et non il ne réjouit pas les amoureux des lettres, au contraire, il est des façons beaucoup plus élégantes et subtiles de jouer avec les mots -> à tout le moins on s'entoure de gens qui peuvent apporter après relecture des critiques constructives.

Par contre comme je le disais le contenu est intéressant, et je vais très certainement me servir d'une technique appliquée dans une des routines (non pas les "n" routines utilisant la donne australienne...) que je vais adapter. Ce qui tout compte fait est assez rare lorsque je lis un livre.

Il faut aussi noter aussi la qualité de l'édition, photo de couverture, papier, dessins... très bonne réalisation

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Petite baisse à 21€ pour cet excellent tour !  
    • 🔥 45 € (Prix Neuf Boutique sans port : 59 €) 🚚 PORT SUIVI COMPRIS  MONDIAL RELAY ( France ) ❇️ COMME NEUF ( Pas de pages cornées, pas d’annotations, pas de Stabilo, pas de tâches ) 💰 Paiement  PayPal / Pas d’échange 🇫🇷En français 🚨 Sean Taylor est un mentaliste australien que j'ai rencontré en 2010 quand je vivais en Australie. C'est aussi le mentaliste le plus actif de ce pays : depuis 30 ans, il gagne sa vie en tant qu’artiste professionnel, en présentant ses conférences et ses spectacles de magie et de mentalisme partout dans le monde, y compris à la FISM en Hollande, et au célèbre Magic Circle à Londres. ➡ Attractions mentales est son deuxième livre sur le mentalisme. Il contient plusieurs routines commerciales pour le close-up et la scène. Sa réflexion et son approche des classiques du mentalisme révèlent son style efficace, terriblement trompeur, et pourtant facile à maitriser, avec du matériel simple et des thèmes divertissants. ➡ Attractions mentales contient 17 routines. Sean décrit en détails ses versions d'effets classiques du mentalisme comme le ACAAN, la divination d'une date anniversaire, trois effets basés sur le loto, une démonstration de mémoire, sa routine de "Questions & réponses", ainsi qu'une multitude d'effets supplémentaires. ➡ J'ai aussi décidé de traduire son livre en français pour que vous puissiez découvrir ses réflexions sur la présentation du mentalisme. Il y développe les notions de temps d'avance, de construction de spectacle, d'opportunisme, ainsi que son processus créatif pour adapter des effets classiques aux conditions professionnelles et exigeantes de l'événementiel. ➡ Grâce à Attractions mentales, vous pouvez maintenant bénéficier de l'expérience de Sean et de son répertoire professionnel ! ➡ Attractions mentalesest la traduction française (par Vincent Hedan) du livre MindCoaster. Plus de 300 pages en français, illustrées. édition normale : format 13 x 21 cm, couverture souple, reliure collée, papier blanc. Édition Spéciale : format 15 x 23 cm, couverture rigide, reliure plus solide, jaquette photo brillante    
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8378
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Ronnie LEVECQUE
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84.6k
    • Total des messages
      681.8k

×
×
  • Créer...