Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

La faute de l'orthographe


Patricia

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Le 07/07/2019 à 17:05, Patricia a dit :

c'est fin et nous fait réfléchir sur notre rapport à l'autre, à notre langue, sur le fait que finalement la simplification a vraiment du bon

On connaît l’existence de l’espéranto, parfois de l’ido, mais quasiment pas de l’interlingua. 

« Carlos Valcárcel parle interlingua, la langue que vous connaissez sans le savoir »

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Interlingua_(IALA)

https://vm.tiktok.com/ZGJmoHNor/

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 months plus tard...
  • 2 months plus tard...
Il y a 18 heures, Christian GIRARD a dit :

« Top 10 des mots nouveaux du Petit Robert (édition 2024) »

Il manque quand même pas mal de mots qui "mériteraient" (ou pas) d'y figurer ! 😃

  • Quoicoubeh
  • Ampagnan
  • Crampté
  • Quoicoubakasable
  • Feur

On peut aussi sortir certains mots ou certaines expressions du dictionnaire :

  • Pouvoir d'achat
  • Pouvoir parlementaire
  • Nycthémère (très largement remplacé par une expression davantage contemporaine)
  • Bouclier tarifaire
  • Twitter
  • Haha 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 7 months plus tard...

La langue anglaise n'existe pas. C’est du français mal prononcé, de BERNARD CERQUIGLINI.

Collection Folio essais (n° 704), Gallimard. Parution : 07-03-2024

Citation

Langue officielle et commune de l’Angleterre médiévale durant plusieurs siècles, le français a pourvu l’anglais d’un vocabulaire immense et surtout crucial. Traversant la Manche avec Guillaume le Conquérant, il lui a offert le lexique de sa modernité. C’est grâce aux mots français du commerce et du droit, de la culture et de la pensée que l’anglais, cette langue insulaire, est devenu un idiome international. Les « anglicismes » que notre langue emprunte en témoignent.
De challenge à vintage, de rave à glamour, après patch, tennis ou standard, de vieux mots français, qui ont équipé l’anglais, reviennent dans un emploi nouveau ; il serait de mise de se les réapproprier, pour le moins en les prononçant à la française.
Avec érudition et humour, Bernard Cerquiglini inscrit la langue anglaise au patrimoine universel de la francophonie.

product_9782073056610_195x320.jpg

L'auteur : https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_Cerquiglini

 

  • Merci 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 months plus tard...
Le 07/07/2019 à 18:05, Patricia a dit :

« […] on a toujours pensé que l'Académie française avait un vrai potentiel comique. »

La preuve : et si on traduisait follower par acolyte des illustres 😆 ? En savoir plus ici

https://www.academie-francaise.fr/followers#:~:text=Le verbe anglais to follow,se répand largement chez nous.

Modifié par Christian GIRARD
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...