Aller au contenu

[Recherche] Traduction de termes de magie Anglais Francais


Recommended Posts

Publié le (modifié)

Bonjour a tous je sèche sur certains termes anglophones:

(Ayant commencé la magie lorsque je vivais en Angleterre, je ne connais pas les termes exact en francais)

Pourrais-je avoir votre aide pour la traduction de ces termes (qui ne se trouvent pas dans le lexique traduction publié sur virtual magie)

swing cut: coupe swing?

swivel cut: coupe swivel?

swivel change

spread curl

spread cull

trinary cut

pendulum cut

slop shuffle

2 card monte: 2 cartes montées?

two handed thumb fan

le paul spread

top palm: empalmage classique?

gamblers cop

double undercut: double coupe du dessous?

swing swivel undercut: swing swivel double coupe du dessous?

thumb break: la brisure au pouce?

pinkey break: la brisure au petit doigt?

Merci beaucoup!

Modifié par Thomas

Le seul risque, c’est de ne pas prendre de risque.

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 48
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le

Le Paul spread : Étalement Le Paul (du nom de son créateur)

Spread cull : Cull à l'étalement. Je ne sais pas s'il y a une traduction française pour le "cull".

Two handed thumb fan : Éventail au pouce à deux mains ?

Gamblers cop : La prise du tricheur ?

Voilà mes propositions pour ces deux termes là.

Matt

Nouveau texte : "Je suis un bout de papier"

http://matt-et-le-blog.over-blog.com

http://www.abfjm.blogspot.de/

Publié le

Le nom original de ce tour est Be honest what is it et a été inventé par Eddie Fechter et puis repris et popularisé par Blaine dans son émission TV.

Le top palm est un empalmage du dessus du jeu (voir à ce sujet topping the deck de Vernon)

Le gamblers cop est l'empalmage des tricheur. La carte est une position différente dans la main par rapport à l'empalmage classique.

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Messages

    • Bonjour, Je recherche un tube en PVC transparent  à disparition  ou à échange de foulard de taille assez importante (50 cm) ou à échange vendu par mephisto en autre à l'époque . SI vous voulez vous en débarrasser car trop encombrant c'est le moment.... Je vous remercie  
    • Neuf 77 euros fdpi ou 72 sur Lyon https://video.wixstatic.com/video/be4813_cd0f8bfab2eb4169989cf875d7d8ff5f/1080p/mp4/file.mp4   Magie : Salon, close up ...   Difficulté *****   Matériaux : Bois (MDF) 3 mm, bois plaqué 5 mm, plaque acrylique 3 mm.   Dimensions L=22.5 cm, l=12.5 cm, h=16 cm Couleurs bois plaqué de ton clair ou foncé. A la demande du client toutes couleurs peut être proposées.   Présentation de l'effet Un gros bonbon est placé dans un coffre en bois dont 2 côtés sont transparents. Le magicien montre le couvercle aux enfants, replace le couvercle sur la boite et en tenant les 2 poignées, d'un geste rapide de bas en haut le gros bonbon se transforme en un douzaine de petits bonbons.   Mise en scène Le magicien  présente à l'assistance le coffre fermé dans lequel un gros bonbon est visible à travers les vitres. Il enlève ensuite le couvercle et montre qu'il n'y a rien de suspect. Il souhaite que se gros bonbon se transforme en de nombreux petits bonbons pour les partager avec les enfants.  Commentaires Un tour très simple à utiliser qui surprend avec son effet flash les petits et grands. Idéal pour une fin de spectacle avec les enfants. Coffre à bonbons 110,00 €Prix
    • Bonsoir à tous, Visiblement, il y a eu des tentatives d'adaptation en français...là où je suis surpris, c'est de voir des mots comme "pelouse"...dans la version originale, les mots ne comportent que 5 lettres...Quelqu'un peut m'expliquer? Merci
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8357
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Rudy WEBER
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84.6k
    • Total des messages
      681.5k

×
×
  • Créer...