Aller au contenu

Recommended Posts

Publié le

Ludo :

"Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes arrêtent de voyager, c'est la mort de l'économie touristique de leur pays".

On peut dire aussi :

Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes français arrêtent de voyager, ils apporteront aussi un + à l'économie de leurs pays.

Ce n'est parce qu'il y a équilibre que ça change qqchose au niveau de l'individu : le touriste français met de l'argent à l'étranger comme le fait celui qui achète ses produits de magie aux US.

La grande question c'est donc : pourquoi le touriste aurait le droit mais pas l'acheteur internaute ?

Sinon tu as raison en ce qui concerne les boutiques françaises : en faisant des efforts pour proposer des produits originaux comme le faisait auparavant imagik, ils auront tjrs des acheteurs. Je suis le premier à acheter les traductions des livres US alors que souvent je les ai déjà dans la langue d'origine. La traduction sera toujours mieux que l'original car permettant de mieux comprendre des subtilités. Un gars comme moi, nul en anglais, je parcours juste le truc pour le comprendre mais je ne prends pas de plaisir à lire le livre (ormis pour l'idée) comme c'est le cas pour un livre traduit. De votre côté, vous éditeurs, je ne sais pas si le retour en ce qui concerne le bénéfice pécunier vaut le coup mais pour nous lecteur oui, donc continuez ces traductions.

Melvin

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le
Ludo :

"Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes arrêtent de voyager, c'est la mort de l'économie touristique de leur pays".

On peut dire aussi :

Donc si toi tu arrêtes d'acheter aux US, tu apporteras un + à l'économie de ton pays.

Si tous les touristes français arrêtent de voyager, ils apporteront aussi un + à l'économie de leurs pays.

Ce n'est parce qu'il y a équilibre que ça change qqchose au niveau de l'individu : le touriste français met de l'argent à l'étranger comme le fait celui qui achète ses produits de magie aux US.

La grande question c'est donc : pourquoi le touriste aurait le droit mais pas l'acheteur internaute ?

Sinon tu as raison en ce qui concerne les boutiques françaises : en faisant des efforts pour proposer des produits originaux comme le faisait auparavant imagik, ils auront tjrs des acheteurs. Je suis le premier à acheter les traductions des livres US alors que souvent je les ai déjà dans la langue d'origine. La traduction sera toujours mieux que l'original car permettant de mieux comprendre des subtilités. Un gars comme moi, nul en anglais, je parcours juste le truc pour le comprendre mais je ne prends pas de plaisir à lire le livre (ormis pour l'idée) comme c'est le cas pour un livre traduit. De votre côté, vous éditeurs, je ne sais pas si le retour en ce qui concerne le bénéfice pécunier vaut le coup mais pour nous lecteur oui, donc continuez ces traductions.

Le souci, c'est que l'achat de droits d'auteurs coute du fric. La traduction aussi. Si donc vous allez faire vos commandes ailleurs, comment voulez-vous que les éditeurs/marchands puissent continuer ces traductions ?

Je pose simplement la question...

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Publié le (modifié)

Je suis d'accord avec toi Tanhouarn mais c'est comme tout : quand tu gères ton budget tu fais des efforts sur un truc et puis te lâches sur un autre où tu cherches l'économie. Et encore la magie c'est un milieu où le nombre d'acheteurs reste faible. Pense à tous ces gens qui vont passer leurs vacances à l'étrangers plutôt qu'aider les petits hôtelliers de la Creuse. Et qu'est-ce qu'y font nos petits hôtelliers de la creuse, et ben ils crêvent la gueule ouverte...

le pire c'est quand le dernier petit hôtellier de la creuse part en vacance à l'étranger plutôt que de soutenir son confrère hôtellier du Cantal.

Modifié par Melvin

Melvin

Publié le

Le souci, c'est que l'achat de droits d'auteurs coute du fric. La traduction aussi. Si donc vous allez faire vos commandes ailleurs, comment voulez-vous que les éditeurs/marchands puissent continuer ces traductions ?

Je pose simplement la question...

L'avantage de traduire un livre c'est que sa diffusion est donc limité aux pays Francophone, et donc le marché reste ici. Mais nous en vendons évidemment moins c'est bien évident.

Pour résumer à mon avis, actuellement il n'y a pas de problème, l'équilibre est bon, la majorité des français achetent en France, le jour ou cela changera la il faudra surement s'inquiéter.

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

Ludo a tout résumé : tout réside dans la balance commerciale.

Par contre Ludo lorsque tu écris "si un jour les acheteurs français commandent tout aux USA il faudra s'inquiéter et ce sera de notre faut en tant que vendeur", il y a tout de même le facteur taux de change qui rentre en ligne de mire et que l'on ne maîtrise pas. Si demain 1 euro = 2 dollars tu n'y pourras rien en tant que vendeur mais il risque de se créer une fuite "des capitaux" d'acheteurs peu compatriotes...

Bises

auteur, compositeur, interprète de rêves...

www.sebastienparis.com

Publié le
Ludo a tout résumé : tout réside dans la balance commerciale.

Par contre Ludo lorsque tu écris "si un jour les acheteurs français commandent tout aux USA il faudra s'inquiéter et ce sera de notre faut en tant que vendeur", il y a tout de même le facteur taux de change qui rentre en ligne de mire et que l'on ne maîtrise pas. Si demain 1 euro = 2 dollars tu n'y pourras rien en tant que vendeur mais il risque de se créer une fuite "des capitaux" d'acheteurs peu compatriotes...

Bises

J'ai pas tout à fait dit cela comme ça, mais si un jour cela arrive il faudra adapter les prix c'est certain, quand je parle de ça je veux surtout dire que pour fidéliser et garder ta clientèle, il faut proposer des produits qu'on trouve simplement chez toi, proposer des productions, des éditions etc...

Quand les gens n'ont pas le choix d'acheter dans une autre boutique, ils viennent automatiquement chez toi :)

Is that what your little note says? It must be hard living your life off a couple of scraps of paper. You mix your laundry list with your grocery list you'll end up eating your underwear for breakfast.

Publié le

En plus, si le service clientèle est sympa et à l'écoute, y'a encore moins de raisons d'aller chez les Etasuniens ;)

« La préservation de la vérité objective et de la capacité de chaque individu à former des jugements objectivement vrais est la condition première et absolument nécessaire d’une vie libre » (James Conant, in Orwell ou le pouvoir de la vérité, p. VIII).

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Bonjour, je vends ce magnifique livre totalement neuf  85 fdpi (au lieu de 100e), envoi soigné. Description Le livre de la décennie maintenant disponible dans sa version Luxe ! Format A4 avec 300 pages et plus de 1000 dessins de James Hodges Dessins TOUJOURS en face du texte. Ce que Jean Merlin en disait lui même: « Au risque de surprendre certains, je n’ai pas écrit ce livre QUE pour vous prendre de l’argent, je l’ai écrit parce qu’il contient des choses que j’avais sur le coeur depuis longtemps et que je voulais dire absolument. Mon objectif est que le PLUS GRAND NOMBRE puisse y avoir accès, surtout les jeunes. De plus, le tout est écrit dans le style qui a fait le succès de MAD MAGIC. Je serais étonné que sa lecture vous ennuie : il y a plein de gags … C’est donc un livre à deux vitesses dans lequel on peut lire certains passages entre les lignes … C’est le livre que je suis le plus fier d’avoir écrit. JE LE REVENDIQUE. C’est le livre que j’aurais aimé trouver sur le marché lorsque j’ai décidé d’utiliser la magie pour vivre. Plutôt que de vous raconter n’importe quoi, je préfère vous donner le contenu de ce livre, qui m’a demandé 4 ans de travail, vous jugerez vous-même s’il peut vous être utile et si vous devez en faire l’achat. Oui, toutes les routines sont celles avec lesquelles je gagne ma vie depuis 30 ans, sur scène, en cabaret, en arbre de Noël, en close-up. Elles sont le résultat d’une longue évolution et sont décrites sous la forme sous laquelle je les présente encore actuellement. » Sommaire Avant propos Table des matières MAIS QUI SONT ILS ? : Ludovic Mignon Mode d’emploi de la dédicace Refus de dédicace Avant propos Table des Matières Histoire d’un livre MAGIE GENERALE How to deal With Hecklers Le Billet brûlé à l’Epée Le Permis de Conduire . Sakaverre Teinture & Blendo Le Fil d’ Ariane Les oeufs du Golfeur Enfonçons des portes ouvertes MAGIE POUR LES ENFANTS La magie pour les Enfants Le diplôme d’assistant Magicien Coloriage Les deux foulards dénoués CubuS Le fantôme photographe Pompes (…and circonstances) Le petit marin LES CORDES Allons en paix avec nous-même La corde Peureuse La corde qui s’allonge La réglette LA PRESENTATION Annologiques Multicoloropes Les 5 Cordes VOTRE COURRIER MENTALISME Considérations De Haute Morale Sur le Mentalisme Quarté Gagnant Cartaflèche L’ homme qui avait gagné à la Loterie LES AUTRES ECRIVENT AUSSI…(1) Divination Dubois Any Called Card Prédiction Dubois Le mentalisme Punitif CLOSE-UP MAGIC Close - up , où es-tu ? Comment vous faire rémunérer pour votre travail La Pochette d’allumettes changeante L’ histoire du Camelot qui vendait des porte-monnaie pas cher Eternal cash Routine avec des dés à jouer Le monde du Silence Autre chose avec le faux pouce… LA TROUSSE DE SECOURS DU MAGICIEN Le petit Voyageur LA MAGIE DES CARTES Dieu est-il cartomane ? Bodessin Cartostop Merlinesque… LES AUTRES ECRIVENT AUSSI…(2) Les cartes aux Enveloppes Routine avec un Himber wallet QUELQUES TUYAUX POUR NEGOCIER VOTRE CONTRAT Le Bonneteau Le Bonnetokito Big-Ben Prédiction Micro-Macro revisited CONCLUSION Caractéristiques du livre 304 pages, Format 21 x 29.7 cm, Couverture rigide en tissu avec signet rouge, Jaquette couleur
    • Bonjour, j'ai l'impression que ce jeu est le même effet que le "Super Jeu Changeant" que j'avais acheté en version bridge chez Mayette il y a environ 35 ans. Je m'en suis refait un depuis en bicycle, mais j'aimerais savoir si la méthode est la même car l'effet est vraiment identique.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8480
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Jean-Baptiste ROUILLARD
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.1k
    • Total des messages
      682.8k

×
×
  • Créer...