Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

[Boutique] Marre des boutiques qui vendent des produits qu'elles n'ont pas !


Recommended Posts

Publié le
moi personnellement j'ai toujours commander chez arteco même si leurs tarif sont diffèrent j'ai toujours bien reçu mes colis et leur accueil sympathique ...

J'ai commander beaucoup de choses chez Arteco, ma dernière commande date de février dernier et je l'attend toujours malgré plusieurs mails envoyé pour savoir ou elle en était j'ai reçu aucune réponse de leurs parts, j'ai téléphoner et ils devais me rappeler le lendemain et ca fait quelques mois que j'attends qu'ils me réponde. Même avec des boutiques sérieuse on peux avoir des problèmes.

Faite que le rêve dévore votre vie, afin que la vie ne dévore pas votre rêve.

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 67
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le

Non bien sur mais comment ce fait il que par exemple Magix par l'intermédiaire de Richard Vollmer arrive à traduire des livres et que le prix n'augmente pas pour autant ?

C'est donc faux ce que tu dis il est parfaitement possible d'avoir une petite notice en français sans pour autant payer double ou triple un dvd encore faut il que les vendeurs ou créateurs le veuillent bien,, mais peut être que je rêve !!!

Si moi je ne commande plus de dvds en anglais c'est pour cette raison, je ne connais pas cette langue ni parlé ni écrite et je ne vois pas pourquoi j'apprendrai l'anglais pour quelques dvds, autant apprendre aussi le chinois, le portugais (ultracinese) et pleins d'autres langues pour pouvoir lire un dvd

Donc achetons des produits avec notice en français non !!!?

Publié le (modifié)
Non bien sur mais comment ce fait il que par exemple Magix par l'intermédiaire de Richard Vollmer arrive à traduire des livres et que le prix n'augmente pas pour autant ?

T'es vraiment sur de toi?

http://www.magix.fr/livres/livres-unique.asp?numunique=1984

http://www.penguinmagic.com/product.php?ID=S3360

La traduction a forcément un coût, et c'est bien normal.

Modifié par dub

Circulez !

Publié le

Sans généraliser il y a des dvd qui n'ont pas besoin de traduction mais certains comme les tours de mentalisme et d'autres ont besoin d'une traduction sous peine de ne rien comprendre, mais le sujet du début n'est pas là il me semble, mais je précise que je suis prêt à payer un peu plus cher un dvd si j'ai une notice en français mais ce n'est pas normal, je suis pour une loi qui oblige tout article étranger à avoir une traduction en français sans payer le double ou triple comme certains l'on écrit sur ce post mais un jour peut être.

Publié le (modifié)

Une petite précision quand même, je ne suis pas réfractaire complètement à l'anglais j'ai des livres papier en anglais, je

viens même de commander un livre sur un site anglais et

pour être précis sur ce sujet quand je commande des livres

en anglais de Andrew Mayne chez Climax je reçois la traduction en français,

donc c'est bien possible aussi avec des dvds !!!!

Maintenant c'est vrai qu'il y a du ménage à faire dans le commerce

magique sur le net, mais je ne suis pas compétent dans ce domaine.

Modifié par Invité
Publié le

mais je précise que je suis prêt à payer un peu plus cher un dvd si j'ai une notice en français mais ce n'est pas normal, je suis pour une loi qui oblige tout article étranger à avoir une traduction en français sans payer le double ou triple comme certains l'on écrit sur ce post mais un jour peut être.

Salut

Je comprends ce que tu exprimes. Mais il y a bien une réalité économique. Faire une traduction avec une vente assurée de 10000 dvds n'ai pas la même chose qu'une vente assurée de 100 dvds. Le coût des heures de traductions passées réparties sur 10000 exemplaires passent inaperçues par rapport à 100 exemplaires. Et il est tout à fait normal que le travail de traduction soit rémunéré et donc facturé.

Le marché anglophone magique ce sont des ventes 10 à 20 fois supérieures au marché français...

Les traductions de Magix ça n'a rien à voir. Ce ne sont pas des livres que tu achètes en anglais avec des feuilles volantes jointes de traduction. Ce sont des projets d'édition en langue française avec un tirage précis. Ce n'est pas du tout la même chose. Il ne s'agit pas d'un service de traduction d'un livre acheté mais... un livre tout simplement. Il n'y pas double achat (livre anglais+ traduction). Ce sont en amont des droits négociés et un calcul par l'éditeur du prix de vente qui inclu tout un tas de paramètres... Là pour moi les choses nesont pas comparables.

A plus

Willy

auteur, compositeur, interprète de rêves...

www.sebastienparis.com

Publié le

Et c'est la même chose pour la poésie anglaise (je pense à Kipling, Tolkien, voire Shakespeare) ou allemande, ou latine, ou autre...

Est-ce que, parce que je l'achète en France,je dois avoir une traduction automatique fournie avec?

Si oui, j'exige alors que le prochain dictionnaire français-anglais que j'achèterai soit fourni avec une traduction intégrale, faut pas déconner!

cdmdu.

Publié le

Non bien sûr mais cela n'a rien à voir sinon dans ce cas toutes les chaines de télévision devraient être en anglais aussi !!!

Alors pour répondre à William pourquoi sommes nous obligé de copier sur les américains dans beaucoup de domaine et en particulier celui-là, de plus ce n'est pas comparable puisque les américains sont beaucoup plus que nous puisque tu dis que le marché anglophone est 10 à 20 fois supérieures au marché français, mais c'est quand même les américains qui font les dvds et qui pourraient faire une traduction en français non !!! Et comme je l'ai mis plus haut je commande un livre de Andrew Mayne en anglais et automatiquement j'ai la traduction en français, chez Climax donc la preuve que c'est faisable et même certainement avec des dvds aussi (encore faut il le vouloir !!).

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Merci Thomas pour ces précisions qui ont l’avantage d’être claires et argumentées. 
    • Tout à fait, tu as bien cerné mon approche.  Je ne voulais pas en dire trop pour ne pas surcharger non plus le sujet.  C’est l’histoire d’une famille qui a demandé protection à une entité magique pendant l’inquisition. Ils ont signé un pacte et gagné une protection contre les mauvais sorts. Le dernier descendant de cette famille est maudit à cause de ce pacte, et il essaie de se défaire de la malédiction. Pour se faire, il est en contact avec l’entité qui prétend l’aider mais en réalité, l’entité maléfique essaie de sournoisement s’attribuer son corps. Il est poussé à entrer en contact avec la dernière sorcière véritable et doit la convaincre de l’aider. Si elle accepte, elle l’aidera jusqu’à perdre ses pouvoirs, soit disant, pour le sauver (ce qu’elle ignore.) L’acte 2 comprendra des manifestations magiques. Par exemple, nous aurons besoin d’une formule magique sur un morceau de parchemin effacé alors, la sorcière devra célébrer  un rite de restauration pour le réparer. L’homme a besoin d’une potion pour regagner la vitalité perdue à cause de la malédiction alors, la sorcière fera une potion de vie. L’homme va la tester sur une poupée voodoo qui va prendre vie (une poupée voodoo zombieball) le but c’est que la magie représente des effets spéciaux dans la pièce. J’aurai une jolie fumée qui sortira du chaudron de potions, etc. Je cherche d’autres numéros à montrer qui aillent dans le sens de cette histoire. Deux ou trois de plus suffiront. À la fin, l’homme va se rendre compte de ce qu’il fait et se sacrifiera pour sauver le monde et la bonne sorcière. Il sera sur le point de mourir, alors la sorcière sacrifiera tous ses pouvoirs pour lui sauver la vie.   Voici les grandes lignes, c’est beaucoup plus subtil que ça ^^
    • Bonjour à tous, Cela fait maintenant un bon bout de temps que je développe un outil qui je pense sera utile à beaucoup : un assistant virtuel pour la magie. Je vous explique. L’idée était de créer un chatbot qui aurait la connaissance magique mondiale. J’ai donc fait apprendre à un chatbot l’intégralité des tours existants sur le marché. Titre description photo du produit prix tout y est (sauf les explications évidemment !). Ainsi, vous pouvez avoir une discussion normale avec le chatbot et lui poser n’importe quelle question ! Cela permet de créer des routines, des numéros, bref un véritable assistant ! Quelques exemples de questions auxquelles il saurait répondre : - « Quel tour a sorti XXX ? » : Vous pouvez lui demander la liste des tours sortis par un créateur. - « Trouve moi des tours avec de l’encre » : il vous sortira tous les effets qui existent faisant intervenir de l’encre - « Aide-moi à trouver des idées d’effets sur le thème des pirates » - « Trouve-moi des idées de texte » »   Mais vous pouvez aussi lui donner des contraintes de budget pour créer vos spectacles ! Par exemple :  « Donne moi une liste de tours qui rentrent dans mon budget sur le thème de XXX » pour qu’il vous sorte un set personnalisé !     - « Quel est le nom du tour où une croix apparaît sur la main du spectateur ? » : l’assistant vous sortira toutes les informations sur le tour double cross.     Bref je pense que cet outil peut littéralement changer la vie de beaucoup de créateurs et d’artistes 🙂 Il est accessible aux membres de la communauté du cabinet d’illusions (accessible sur le site du cabinet d’illusions), mais possède aussi une version d’essai sur la page d’inscription de cette même communauté pour que vous puissiez l’essayer. Il me tarde d’avoir vos retours sur cet outil   bonne soirée ! Thibault        
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8227
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Niranjan SHIVARAM
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84k
    • Total des messages
      679k

×
×
  • Créer...