Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

[Boutique] Protection tours ... Les chinois nous vaselinent à petit feu


Recommended Posts

Publié le (modifié)

Et que dire des vendeurs français (bdl) qui vendent des tours étrangers sans notice en français, alors que c'est obligatoire, je viens de recevoir un tour = Pas de notice en français en fait pas de notice du tout !!

Un dvd non traduit, alors débrouillez vous avec les images !!!

SCANDALEUX

Modifié par Invité
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 27
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le
Et que dire des vendeurs français (bdl) qui vendent des tours étrangers sans notice en français, alors que c'est obligatoire, je viens de recevoir un tour = Pas de notice en français en fait pas de notice du tout !!

Un dvd non traduit, alors débrouillez vous avec les images !!!

SCANDALEUX

Mais il y a quand-même une notice en anglais pour ton tour?

Publié le

Le scandale c'est que certaines copies qui n'ont rien a voir avec la qualité, la solidite et l'esthétique de l'original sont vendues aussi cher que l'original. La c'est du vol! Un excellent site vous permet de distinguer l'original par rapport aux pales copies vendues: c'est celui de magic fakers.blogspot.com

Philippe

Publié le

Pour répondre à Friboudi non il n'y a que le matériel et un dvd en anglais alors baboun je sais que cela devient impossible de tout traduire ce qui fait l'objet d'un autre post en ce moment que j'ai volontairement quitté.

Certains le font avec des livres qui sont en anglais et qui les vendent avec une traduction en français (voir les livres de Andrew Mayne chez Climax !) alors je me demande pourquoi c'est impossible pour des dvds ?

Vous me direz oui mais alors bientôt il faudra traduire aussi les dvds chinois en français et tout les dvds étrangers, donc c'est impossible OK

C'est plus que du second degré en faite j'étais en train (tchut tchut !!)

de rêvé !:)

C'est une des raisons pour laquelle je n'achèterai jamais un dvd sur le mentalisme ou mathématique en anglais !!

Publié le

Des sites connus ou tu ne trouves que des copies chinoises et rien d'original: 52magic et kapmagic mais faites attention car si parfois l'offre te parait alléchante tu risques soit de recevoir un matériel fragile (totalement # de l'original) soit de recevoir le matériel casse soit de ne rien recevoir du tout!

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Messages

    • Bonjour à tous,  J'ai fini ma relecture récente de Postdigitation de John WILSON (Postidigitation - John WILSON - éd. Dark Arts Press - 2018).  Le site de l'éditeur nous prévient: "Think of it as part magic theory, part philosophy, and part poetry." J'admets y avoir surtout trouvé de la philosophie, pas forcément appliquée à notre art, d'ailleurs.  J'ai été un peu surpris.  D'une part, il s'agit d'un livre résolument différent. Je pense qu'il faut soutenir ce genre d'initiatives et j'étais donc content de le voir édité (et réédité par Studio52, d'ailleurs). D'autre part, je dois admettre que j'ai parfois eu du mal avec l'ouvrage. Il est assez inégal. Je pense que l'idée était de fournir de brèves pensées au lecteur.  Ca donne de vrais beaux moments (je pense notamment à "Moments of Magic", qui est superbe), et des moments plus... fouillis. J'ai ressenti un manque de structure de manière assez générale. Je lis pas mal de philosophie de manière générale et je pense que j'ai été dérangé par le caractère très court des essais (parfois une seule page) - la pensée de l'auteur est parfois amputée et pas assez profonde.  C'est peut-être aussi ce qu'il promet en parlant de "poésie".  En résumé, je suis partagé.  Le livre est court et peu onéreux- je suis content de l'avoir lu, mais je ne suis pas certain d'en tirer énormément, ou qu'il serve de source pour ma propre pensée magique à laquelle je me réfèrerais souvent.  Quelqu'un d'autre a un avis?  Bonne journée!  Martin 
    • Petit moment de coupage de cheveux en douze : attention à ne pas faire dire à la phrase ce qu'elle ne dit pas. On peut tout à fait aimer l'odeur de l'air iodé (i.e qui contient de l'iode), cela ne veut pas dire que cette odeur vient de l'iode qu'il contient !  On peut par exemple dire "J'adore le goût de ce gâteau rose", sans que son goût vienne du fait qu'il est rose. Ceci dit, cela n'a aucun intérêt de préciser que l'air de bretagne est iodé si on veut parler de son odeur. Notre camarade aurait pu parler de l'air "marin". Pensait-il vraiment que l'iode donnait une certaine odeur à l'air marin, ou utilisait-il le mot "iodé" pour remplacer "marin", histoire de varier un peu ? Lui seul pourrait nous le dire...
    • Il y a une version sans gimmick du même effet chez Ben Earl (Eye Candy - Benjamin Earl - éd. Studio 52 - 2016, pp. 1-7).
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8500
    • Maximum en ligne
      9330

    Membre le plus récent
    Jacky TOSSYN
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.2k
    • Total des messages
      683.4k

×
×
  • Créer...