Aller au contenu

[Tour] A charming chinese challenge : scénario


Mathieu FORGENEUF

Recommended Posts

bonjour à tous,

pour ceux qui font le tour linked chineses coins dans le DVD de maxime montier (vous savez le tour avec les trois pièces chinoises et le ruban), je voudrai avoir une histoire avec. Je pense avec une histoire ça rend le tour bcp plus magique.

J'essaye d'en trouver une mais à chaque foi ça casse le tour!

Ce tour est une variante de troy hooser ou lui utilise quatre pièces.

a+

Modifié par Thomas THIEBAUT
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Je pense avec une histoire ça rend le tour bcp plus magique

Tu pense bien...tu pense bien...

Ah ah c'est pas facile de trouver des histoires qui vont bien (malheureursement il y a des gens comme Mr Bakner pour nous rapeler qu'il y en a qui font ca avec une facilité déconcertante et tellement bien... tellement bien...)

Essaye les méthode du brainstorming...

J'essaye aussi en ce moment de prendre des poemes ou bien des textes de chanson qui me parle. Plusieurs avantages, si jamais tu n'a pas un talent d'écrivain (comme moi...). Au fait, petite question... Peut on utiliser ces textes comme bon nous semble??

Sinon tu peux aussi essayer de t'orienter vers la musique...

Mais en tout cas ne te désespere pas tu finiras forcement par trouver LA solution!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

perso, j'avais une routine pour les pièces chinoises avec une comptine inspirée de l'histoire des trois petits cochons, adaptables pour les enfants et pour les adultes (selon le degré.........)

Le parents cochons de toto avaient trois enfants :

naf-naf, nif-nif et ......

A l'avenir, je profiterai plus de l'instant présent que par le passé.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

toto... (rires....)

ensuite, tu enchaines avec l'histoire des cabanes, que le loup souffle une à une (à chaque fois, une pièce se libère).

C'est une idée, juste une idée....

Modifié par Thomas THIEBAUT
  • J'aime 1

A l'avenir, je profiterai plus de l'instant présent que par le passé.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voici ce texte : Tatami

Matériel : 3 pièces chinoises (trouées) de couleur jaune et un ruban de couleur noire.

t-pi_ce_jaune.jpgt-pi_ce_jaune.jpgt-pi_ce_jaune.jpg

L’histoire que je vais vous conter est une histoire inventée de toute pièce (Jeter les 3 pièces sur la table).

Trois pièces jaunes (Les montrer, une à une, avec l’index) une, deux, trois et une ceinture… noire (montrer le ruban).

J’ai trouvé ces pièces dans un magasin (Mettre les 3 pièces sur le ruban) de pièces… détachées (Sortir la première pièce).

C’était le premier effet !

A noter que si la ceinture est noire, le deuxième effet, lui, est trou… blant (Sortir la deuxième pièce).

Bien que je sois très attaché (Faire le nœud avec le ruban sur la pièce) à cette dernière pièce, quand David me l’a demandé, je n’ai pas pu faire autrement, une troisième fois, de... douiller. (Douillet)

Gérard Bakner (27 novembre 2005)

Vous pouvez utiliser librement ce texte. Par contre, comme d’hab merci de me contacter auparavant si c’est pour une télé ou pour de la publicité.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

L’histoire que je vais vous conter est une histoire inventée de toute pièce (Jeter les 3 pièces sur la table).

Trois pièces jaunes (Les montrer, une à une, avec l’index) une, deux, trois et une ceinture… noire (montrer le ruban).

J’ai trouvé ces pièces dans un magasin (Mettre les 3 pièces sur le ruban) de pièces… détachées (Sortir la première pièce).

C’était le premier effet !

A noter que si la ceinture est noire, le deuxième effet, lui, est trou… blant (Sortir la deuxième pièce).

Bien que je sois très attaché (Faire le nœud avec le ruban sur la pièce) à cette dernière pièce, quand David me l’a demandé, je n’ai pas pu faire autrement, une troisième fois, de... douiller. (Douillet)

Gérard Bakner (27 novembre 2005)

Gna gna gna vous voyez quand je vous dit que y'en a qui font ca bien... Ca ca ca m'enerve!!! :mad: :mad:

Merci Mr Bakner de nous faire profiter de tt ca!! J'adooooore tongue.giftongue.giftongue.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • J'hésitais il y a quelques jours à ouvrir un sujet sur ce phénomène des traductions automatiques sans relecture de la part des boutiques. Je suis content que vous en parliez ici. Certes les boutiques ont un boulot dingue, ils rentrent de plus en plus de produits, les envois de colis, le service après vente et j'en passe. Ils ont raison d'utiliser les nouveaux outils à disposition pour dégrossir la traduction... mais là ça devient du grand n'importe quoi. Je ne compte plus les fois où j'ai carrément arrêté la lecture pour aller directement sur une boutique américaine pour lire la description originale. Et quelques fois bah je finis ma commande sur la boutique US... ça prend quelques minutes pour relire, modifier quelques phrases ou changer quelques mots. Ça donne vraiment une mauvaise image de la boutique. On a l'impression qu'ils privilégient la quantité à la qualité et qu'ils ne contrôlent même pas les produits qu'ils rentrent dans leur catalogue. Et je les mets quasiment toutes dans le même panier puisque je retrouve la même traduction dans toutes les boutiques. A croire qu'ils font un copié/collé entre eux...
    • Juste un petit aparté, mais parce que c'est en rapport et parce que c'est drôle (ou triste en fait): Dans leur description du 'Grum Bag' de Grum Handcrafted il y avait cette phrase : 'C'est le compagnon idéal pour votre routine de coupe de cheveux.' Ca m'avait fait écarquiller les yeux et dresser les cheveux, je ne comprenais même pas quelle pouvait être la phrase d'origine. Donc je suis allé sur sur un site anglosaxon et je la découvrais: 'It's also the perfect companion for your close up routines, particularly chop cup,' Et là c'est pas que mes yeux qui ont saigné, c'est aussi mes cheveux et tout mon corps. Non mais franchement, les mecs ils pourraient quand même se relire ! Et puis là pour le coup c'est de la vraie publicité mensongère !! Ce tour ne permet pas de faire ma routine de coupe de cheveux que je fais depuis des décennies ! Ah il est loin le temps des super descriptions en français de Jean-Pierre Hornecker...  (le 'c'était mieux avant' parfois c'est bel et bien le cas quand même !) Mais ça doit être pour ça aussi que Magic Dream vend absolument tous ses produits plus cher qu'ailleurs, le logiciel d'IA ça doit coûter cher...  
    • Un peu plus petites et un peu plus légères que les Morgan, elle sont malgré tout très comparable en terme de sensations et de rendu visuel. J'ai l'impression mais je me trompe peut-être que les Morgan sont plus souvent "soft" de manière naturelle. 
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k

×
×
  • Créer...