Aller au contenu

Le Magigazine 26 : Floating Ball, Bravura, X change, 3 secrets, Upgrade, Cootie Catcher


Recommended Posts

Voyous ! Non seulement vous présentez des routines que vous n'avez pas répétées (branquignols, va !) mais en plus vous vous parjurez comme de rien !

Ah ah je le dis et je le prouve : à 21'55" le sieur Chakkan nous dit qu'il n'a pas intégré Twizted dans son jeu et qu'il ne mettra pas Ugrapde non plus. Soit pour Upgrade, sauf que c'est le même Chakkan qui écrivait, le 01/12/11 la phrase suivante :

[...] depuis que je l'ai, Twizted n'a pas quitté mon jeu habituel.[...]
(voir le CR complet : _[CR]_Twizted_d'Eric_JO#Post320691]Twizted )

Ouuuuhhhhh !

(et puis c'est vrai que vous avez l'air fatigués, les gars)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 20
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Très juste. Je l'avais intégré à l'époque, en effet.

L'eau a passé depuis, et maintenant il ne fait plus partie de mes jeux.

Comme je parle au présent, ce n'est pas le présent universel mais bien le temps de novembre 2014.

Je vous rassure, j'ai fini de monter l'épisode 27 et le son est bon, on a la pêche, il y a des 10/10 et un 1/10, 6 ou 7 matos passsés au crible, bref de quoi se faire plaisir et enchainer Milan et la fin de l'année remontés comme des coucous ;)

David

mnemonaute_tn.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

-8

Je n'ai regardé que la partie "Upgrade" car je voulais voir ce qui se disait... Et c'est vrai que vous avez l'air fatigué... (je dis pas ça pour en rajouter une couche hein...). ;)

Va falloir penser à tourner vos épisodes plus tôt dans la journée...

A dans quelques jours...

Matt

Nouveau texte : "Je suis un bout de papier"

http://matt-et-le-blog.over-blog.com

http://www.abfjm.blogspot.de/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bravo pour ces émissions souvent intéressantes, mais là je ne vous suis pas sur certains arguments...

Sur "Floating Ball" : Point négatif "C'est réservé à la scène..."

En quoi est ce un point négatif ? Si on va par là, tous les effets d'élastique ont pour point négatif d'être réservé au close-up...

Bref, je chipote, on ne peut pas vous en vouloir, mais ça m'a interpellé ;)

Pour mieux comprendre le réel, il faut parfois passer par l'imaginaire...

http://sebastienfourie.monsite.orange.fr/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce n'est pas un point négatif, c'est une contrainte.

Et si tu lisais toutes les questions que nous pouvons recevoir, tu comprendrais que ce n'est pas une précision inutile... ;)

Et puis c'est bon parfois d'enfoncer les portes ouvertes.

Et puis je dis ce que je veux d'abord.

Tiens, ma maman m'appelle, faut que j'aille ranger ma chambre....

David

mnemonaute_tn.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

super vidéo, j'hésitais pour floating ball mais je crois bien que je vais me laisser tenter

petite question quand meme : on peut l'adapter à n'importe quel objet ou la boule "officielle" est obligatoire ? (elle coute quand meme pas loin de 1000€)

c'est sympa d'avoir de temps en temps des "critiques" de tours de scène :)

continuez je m'en lasse pas :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui on peut utiliser n'importe quelle boule, du moment qu'elle soit assez légère.

Je réfléchis à me confectionner la mienne, parce qu'en effet 1.000€ ça n'est pas possible. Mais personne n'a dit qu'une boule était obligatoire, c'est ce qui semble logique mais tout objet léger pourrait convenir, pourquoi pas une soucoupe volante ?... ;)

David

mnemonaute_tn.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce n'est pas un point négatif, c'est une contrainte.

Rien de grave mais c'est vous qui dite que le fait que ce soit un effet de scène est un "point négatif" ;)

Mais encore une fois aucun reproche, c'est juste une remarque.

Et puis je dis ce que je veux d'abord.

Entièrement d'accord :)

Pour mieux comprendre le réel, il faut parfois passer par l'imaginaire...

http://sebastienfourie.monsite.orange.fr/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Puisque j'ai commencé à en parler sur un autre sujet et que nous étions plusieurs à être d'accord, je propose que nous en parlions ici : Les traductions horribles des descriptifs de tours sur les sites des boutiques de magie (par IA, a priori) On pourra même y inclure les perles quand il y en a. Comme ici : Et pour répondre aux deux : non, ça ne coûte pas cher et il n'y a pas de copier/coller, à mon avis. Je pense qu'ils font comme beaucoup de monde aujourd'hui, malheureusement : ils passent par DeepL (ou ChatGPT... mais ce serait bête) Histoire d'expliquer un peu (je suis traducteur, je connais assez bien le domaine et les problèmes dont on parle), DeepL, c'est un outil de TAO (traduction assistée par ordinateur) et non de traduction automatique (la nuance est très importante). Pour résumer, c'est une immense base de données couplée à une IA qui va trouver comment telle expression, tel mot, etc. ont été traduits auparavant par de vrais gens et qui vous propose plusieurs solutions. À l'origine, c'est destiné à être employé par des pros ou au moins des gens qui connaissent la langue : on balance le texte dans le bouzin, on regarde ce que ça donne et, SURTOUT, on le corrige et le remanie (quand vous cliquez sur chaque mot dans DeepL, il vous déroule une looongue liste de propositions alternatives et ce ne sont pas toujours les premières les bonnes... parfois, il n'y a même pas de bonne solution. Mais aussi, parfois, ça peut donner une solution à laquelle on n'avait pas pensée.) Or, ce n'est pas comme ça que l'utilisent la plupart des gens (et donc, j'imagine, les boutiques). Ils l'utilisent comme un traducteur automatique. Et la traduction automatique (même par IA), c'est de la m... Disons que c'est du Canada Dry de traduction : ça a la couleur d'une traduction, ça a le goût d'une traduction, mais ce n'est pas une traduction. Quand on regarde le texte vite fait en le lisant en diagonale, la syntaxe semble correcte et quand on ne connaît pas trop les langues, on pense qu'un mot ou une expression n'a qu'une traduction et que, c'est bon, ça va être compréhensible. Et on se dit "Wow ! C'est super efficace !". Et là, c'est le drame, puisqu'on se retrouve avec des routines de coupe de cheveux, des yeux qui brûlent les micromouvements, des tours sans force pour la promenade (ou le parloir) qui vont faire friser les esprits, des emballages petits qui jouent gros, des effets avec une intrigue en forme de fossette (dimple plot, y'a eu une coquille en anglais 😁), etc. (exemples véridiques) Après, c'est loin d'être réservé aux sites de magie (si on voulait aller plus loin, on peut redouter que, les IA s'alimentant des textes qu'elles génèrent elles-mêmes, la qualité des textes générés ne va aller qu'en s'amenuisant et, ces textes ayant une influence sur la langue que l'on parle, la langue va s'appauvrir, mais là, je vais devenir carrément barbant et catastrophiste et ce serait plutôt pour "chemins de traverse")
    • Bonjour Je sais que notre regretté Gérard Souchet compte beaucoup d'amis et de proches sur VM. Aussi avez-vous idée où il a trouvé les photos et l'histoire du vase truqué qu'il nous présente dans sa vidéo ci-dessous? Il nous dit que ce vase est exposé au musée Allard Pierson d'Amsterdam mais je n'ai rien trouvé sur leur site par avance merci Philippe
    • CARTE FLASH 12 € FDPI Un tour très simple et pourtant très efficace ! Un voyage ou un change de pièce avec un seul gimmick. Présentez une pièce de 1/2 Dollar et placez cette dernière sur le dessus de votre main. A l'aide d'une carte à jouer, tapez sur le dessus de la pièce et celle-ci se transformera instantanément en une pièce chinoise. Une autre possibilité serait de présenter 2 pièces de monnaies, un demi-dollar et une pièce chinoise, de les mettre dans la main du spectateur puis de lui demander d’en choisir une des deux. Imaginons qu’il dise la pièce chinoise, vous sortez la pièce américaine que vous placez sur le dos de sa main. Une passe magique avec une carte ou un petit porte-monnaie et la pièce se transforme en la pièce chinoise ! Ce qui veut dire que la pièce américaine est désormais dans la main du spectateur ! Très facile à faire Carte Bicycle gimmick incluse PIèces : 1/2 Dollar & Chinoise incluses Version : 1/2 Dollar & Pièce chinoise
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8137
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.5k

×
×
  • Créer...