Aller au contenu

Master Color Prediction


Daniel TINET

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

je suis un peu deçu car tout n'est pas exactement comme dans le teaser. Mais je reflechis a une solution plus clean que j'ai trouvé d'ailleurs, mais pas testé. sinon c executable sans soucis

Keep cool & pense a un objet du quotidien mais pas une maison ... un soleil ou un bonhomme ;) 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Mitchouck

Je comprends ton désarroi mais vu la richesse du monde magique de Shakespeare je ne peux que te conseiller de te mettre un peu plus à l'anglais car tu vas louper énormément de merveilles et pépites.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ça dépend des fois...parfois ils font la traduction comme pour the door de Murray.

Mais bon, vu que les produits sont principalement anglais je trouve ça normal personnellement.

Je suis sur qu'il y aurait un business à se faire pour traduire des notices et faire des sous titres de DVD magique selon une forte demande d'un produit en particulier. :D

#Ma_grand_mere_s_appelle_suzanne #Trex_Vaincra

14907072_10210278636069668_6619221084968507558_n.jpg.558679fdbb1ef8f551a1a1f38ef06e25.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai acquis le tour , mais une fois de plus je pense m'être fait arnaqué .

Hélas , je ne suis qu'un plouc qui ne sait lire , ni comprendre l'anglais ( ou l'américain) .....

De gros frais pour rien .....

C'est pas la première fois que je me fais pigeonner ...

Pourtant , il me semble qu'en FRANCE , tout matériel ou instrument doit être vendu avec une notice en FRANCAIS ....

Je pense que les marchands de " tours" devraient quand même penser aux personnes comme moi .

Je suis comme toi et comme toi j'ai l'impression qu'en France on sait hurler contre le débinage et autre chose qui pourrais faire perdre de l'argent a nos vendeurs, mais eux ont du mal a se fendre d'une notice (par le fait la y a pas vraiment besoin de notice)

Keep cool & pense a un objet du quotidien mais pas une maison ... un soleil ou un bonhomme ;) 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En même temps on s'en fiche des français, espagnol, allemand etc. non ? Il y a d'avantage de personnes qui parlent anglais que de personne parlant français donc partant de là pourquoi se fatiguer et dépenser du temps et par conséquent de l'argent pour faire la traduction ? :)

En revanche, les créateurs de DVD devraient au moins prendre la peine de faire des sous titres en VA !

Ça permettrait d'arriver à mieux comprendre les personnes parlant à 300 à l'heure avec un accent de boucher - N'est ce pas Monsieur Turner ?

En plus, ça n'a rien de difficile de le faire dans sa propre langue.

Pour faire un parallèle, les études scientifiques sont toutes publiées en anglais. Ainsi, pour pouvoir se cultiver, on est obligé de comprendre la langue ou attendre 10 ans qu'un type veuille bien prendre le temps d'écrire un ouvrage de vulgarisation sur le sujet.

Après, si on est pas content et qu'on ne veut pas apprendre cette langue il suffit de boycotter les produits...

Mais vu que ces derniers sont importés et que le marché Français doit compter pour 5 % dans leur chiffre d'affaire ça ne les poussera pas à se fouler d'avantage.

En revanche, si c'est pour pousser les marchands de trucs à faire des traductions pourquoi pas; il faudrait faire une étude de marché pour savoir si il y a tant d’intéressés que ça.

"Est-ce respectueux vis-à-vis du consommateur de proposer à la vente un produit contenant le cas échéant des explications exclusivement en Anglais ?

Car alors, autant se fournir directement chez le fournisseur et pas le revendeur, non ?"

Personne n'oblige les gens à acheter chez les marchands Français, c'est souvent plus cher - il faut bien se faire une marge.

Le gros avantage à passer chez un revendeur est en général d'avoir un envoi rapide, un SAV dans notre langue, et une assurance de recevoir notre colis sans problème entre "les postes" des différents pays.

Personnellement, je suis content d'acheter certains produits chez des marchands qui investissent à côté dans des traductions d'ouvrages et des tours fait maison.

CC édition, Marchand de trucs et la boutique magix, fantaisium, Magic Dream sont celles que je préfère car elles font aussi, à l'aide des traducteurs, un travail d'édition à côté.

#Ma_grand_mere_s_appelle_suzanne #Trex_Vaincra

14907072_10210278636069668_6619221084968507558_n.jpg.558679fdbb1ef8f551a1a1f38ef06e25.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...