Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le

C'est la seconde version, bien plus complète, du classique de Bobo. Il contient la première version additionnée de même volume de pages.

L'édition Dover bon marché qu'on trouve partout pour 1 ou 2 euros, est la première version.

Si tu ajoutes à ce livre Coinmagic de Kaufman et Expert Coin Technique de Roth, tu as à peu près 90% de ce que tu dois lire sur la magie des pièces.

Pour compléter un peu la lecture, il y a aussi Okito Coin Box routines de Mohammed Bey (Leo Horowitz), publié par Louis Tannen en 1963.

Publié le

C'est incontournable.

Le Bobo publié aux éditions Payot (qu'on trouve parfois en occase) est la première version française, la version incomplète.

Le Bobo publié chez Slatkine (éd.préfacée par Bilis, je crois) est la seconde version complète. Mais attention ! Les éditions Slatkine ont racheté les droits des Payot. Ils ont également publié la première version. Si tu achètes ce livre en français, vérifie bien qu'il s'agit de la version complète.

Si tu l'achètes en anglais, ne prend pas la version Dover, même si son prix est ridicule.

  • 6 années plus tard...
Publié le

Bonjour,

je voulais savoir quelle différence il y avais entre tje new modern coin magic et Traité de la prestidigitation des pièces de ce même auteur car leur prix est clairement différent et peut être que l'un possède des notions en plus.

Merci de m'éclairer sur le sujet,

A bientôt

Publié le

L'un est en anglais, l'autre en français... ;)

donc si tu parles la langue de Shakespeare, n'hésite pas ;)

Je vais jusqu'où je suis. Je n'y suis pas encore.

 - Je suis plus intelligent que vous, Laissez-moi vous fournir un exemple... Pensez à un chiffre, n'importe lequel
- Euh, cinq  ...
- Faux. Vous voyez ?
mdr

Publié le (modifié)

il y a eut plusieurs éditions anglaises, donc il peut y avoir des différences d'un livre à l'autre: le livre en français publié par MDT correspond à l'édition la plus complète, je crois.

Il y a eut une traduction chez payot, qui est évidemment bien plus ancienne...

Mais en substance, c'est bien le même livre de base.

Simplement, la version en français à eut relativement peu de tirages par rapport à l'anglaise, qui est amortie depuis longtemps...

Le livre de MDT est aussi plus beau (couverture rigide et livre cousu) qu'une édition brochée format poche en anglais.

La version payot fait plus partie des livres de collectionneurs, et du coup est chère aussi.

C'est peut être ce qui fait la différence entre une édition à 90 euro et une à 9,5.

Gilbus

Modifié par Gilbus

Quand le magicien montre la lune avec son doigt, le public regarde le doigt...

Publié le (modifié)
Aaah, dac donc c'est juste ça la différence mais les deux livres ont le même sommaire si j'ai bien compris?

Non pas le même sommaire

1952. Première édition du J. B. Bobo en anglais

1956. Première édition en français (Payot).

1964. Deuxième édition en anglais. Celle-ci est augmentée de quatre chapitres nouveaux. Soit 215 pages de plus par rapport à l’édition originale. Parmi les jolis effets ajoutés : le Goshman pinch, les pennies de Tenkaï, la version du Han Ping Chien de Slydini, la disparition au mouchoir d’Eddie Joseph, la chasse aux pièces de Charlie Miller…

2003. Cette deuxième édition en français (Éd. Slatkine) est actuellement en vente chez Marchand de Trucs, Magix Unlimited, Magic Dream. …

Modifié par GP21

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • On est donc bien d’accord. Le nom de la pomme est totalement de source humaine (comme « le nom de la rose ») et le « concept » même de pomme (comme fruit chargé de ce que notre culture lui confère, y compris symboliquement) provient de notre esprit, mais cela s’applique à un objet matériel bien réel (et qu’on n’appréhende empiriquement que dans la limite de nos sens).    De nombreux êtres humains sur cette planète ne peuvent m’observer, mon « image » donc ma lumière ne parvient en aucun cas jusqu’à eux. N’existé-je pas pour autant 😏 ?   
    • Non, je ne crois pas en une "transformation" de la pomme si nous disparaissons! Je crois simplement que la pomme a déjà d'autres qualités. Et simplement qu'en l'absence d'observateurs possédant les mêmes "récepteurs", sens, perceptions, que l'Humain, personne ne serait là pour en assurer la description telle que nous la faisons. Par là j'entends: à notre échelle (quelque part entre l'infiniment petit et l'infiniment grand), selon le spectre électromagnétique visible que nous pouvons voir (entre 380 et 780 nanomètres), selon l'expérience de toucher que nous pouvons en faire (force électromagnétique qui repousse nos électrons), etc, etc. (Ne me reprends pas sur les virgules des données physiques, il s'agit à nouveau d'exprimer une idée globale.)   Ce n'est pas parce qu'elle est inobservée! Mais si on est à 4,5 millards d'années lumière (ou plus loin) pour observer "l'endroit" ou se situe la Terre içi et maintenant (selon nous) la lumière qui parvient à l'observateur remonte à avant l'apparition de notre planète. Très simplement. Donc, du point de vue d'un observateur "là-bas" et "maintenant", notre planète n'existe pas encore. C'est pour cela qu'il me semblait que nous étions tous d'accord sur ce principe du moment qu'on accepte que la lumière se déplace à une certaine vitesse... (Et dire cela ce n'est même pas encore prendre en compte la relativité générale qui affirme que le temps s’écoule différemment selon la vitesse et la position dans un champ gravitationnel, ce qui relativise encore davantage le déplacement de la lumière et donc le temps.) Il me semble que ces notions qui figuraient au programme scolaire sont communément admises. C'est pourquoi j'en parle comme d'un acquis. Ca m'étonne que tu demandes des éclaircissements déjà sur cette base et du coup j'ai un peur d'aborder les notions (dont je parlerais au conditionnel) des phénoménalistes ou des idéalistes transcendantaux dont les travaux sont beaucoup moins scientifiquement admis. 😅
    • Smart MemoPad - PITATA Avec porte carnet, 2 carnets, 1 mine recharge stylo  
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8232
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Sylvain DUVIGNAU (Mr Tissant)
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84k
    • Total des messages
      679.1k
×
×
  • Créer...