Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le

Bonjour tout le monde,

Ne disposant pas des ouvrages, quelqu'un pourrait me dire quelle est la différence entre " cours de cartomagie moderne " et " card college " de Roberto giobbi ? Outre le fait que l'un est été traduit en français et l'autre non à ma connaissance, que peut on dire de leur contenu? S'adresse t-il aux même personnes? Au sens où l'un des deux ferait appel à un niveau plus avancé? Livres de techniques, de tours, les deux?

Merci pour vos réponses

  • Thomas changed the title to Cours de cartomagie moderne versus Card college de Roberto GIOBBI
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le

Bonjour Frédéric,

Sauf erreur, il s'agit du même ouvrage, en français et en anglais : seul le titre est différent (et la langue, évidemment).

  • J'aime 1

L'important, c'est que ça valide !

  • Thomas changed the title to Cours de Cartomagie Moderne (Card College) de Roberto GIOBBI
Publié le (modifié)
Le 13/12/2021 à 11:57, Reza DKH a dit :

C'est juste une excellente nouvelle!

J'ai toujours été étonné par la version classeur, à mon sens une fausse bonne idée, il est vrai que c'est sympa de pouvoir retirer certaines pages pour les étudiers spécifiquement, puis de les replacer, mais au final, sur le long terme, ce n'est pas si pratique et j'ai l'impression qu'il y a plus de risque de voir s'abimer l'ouvrage. Mais je peux me tromper, ceci dit, c'est la raison pour laquelle je n'ai jamais craqué pour ces classeurs.

Maintenant, une réédition en ouvrage plus "classique", plus de raison de ne pas craquer! Et le tout en français, mais que demander de plus? Merci à marchand de trucs 🙂

Reza

Coucou @Reza DKH pour les anciens comme moi 🤣 quand c’est sorti à la 1er édition, tu recevez simplement tout les mois ou deux un chapitre😊 c’est en parti l’explication des classeurs 👍🏻

Modifié par Ali NOUIRA
  • J'aime 2
  • 1 année plus tard...
Publié le
Le 04/01/2022 à 10:52, Christophe BOURGUIGNON a dit :

Je confirme que cette nouvelle édition rend parfaitement hommage à cette œuvre indispensable. Ces livres font d'ailleurs très classe dans la bibliothèque.

J'ai acheté récemment les quatre premiers tomes de cette nouvelle édition et je ne suis pas du tout d'accord avec ce qui est dit ici. J'irais même jusqu'à dire que cette réédition est médiocre et décevante pour plusieurs raisons. A préciser que je ne connais pas les premières éditions parues en français.

Pour ce qui est de cette édition de 2021 :

  • Ce qui m'a d'abord sauté au yeux c'est la police de caractère vieillotte qui a été choisie, et le papier trop blanc, ce qui rend la lecture désagréable.
     
  • La mise en page du texte est en double colonne, ce qui est encore une fois très désagréable à lire. Je ne comprends pas un tel choix. 
    On se retrouve ainsi parfois avec une partie de texte tenant en deux lignes qui se retrouve charcutée en quatre petites lignes mal agencées. Faut le voir pour le croire. Je n'ai malheureusement pas pu faire de photos pour vous illustrer ces deux premiers points.
    Il n'y avait  qu'à regarder du côté de l'édition en anglais, Card College, chez Hermetic Press ou même tout simplement du côté de la version originale en allemand,  Grosse Kartenschule, pour voir ce qu'il fallait faire question mise en page.
     
  • Enfin, la traduction qui est semble-t'il d'origine a également vieillit et est devenue désuète sur certains points. Par exemple la "technique du lapping" a été traduite par la "technique du giron". On est en 2023, et il serait temps de s'interroger sur la pertinence de traduire systématiquement les noms de technique ou des tours en bon français.

Sauf erreur de ma part, ça semble donc être une réédition brute de décoffrage, sans relecture, correction, ou révision de la traduction ou de la maquette de l'édition précédente. Et ça, à mes yeux, c'est une faute.

Donc non, cette édition ne rend pas du tout hommage à l'ouvrage de Roberto GIOBBI. Bien au contraire, cet ouvrage de référence cité par tous les plus grands méritait mille fois mieux que ce qui a été commis ici.

Publié le
Il y a 1 heure, Christophe HLFTR a dit :

J'ai acheté récemment les quatre premiers tomes de cette nouvelle édition et je ne suis pas du tout d'accord avec ce qui est dit ici. J'irais même jusqu'à dire que cette réédition est médiocre et décevante pour plusieurs raisons. A préciser que je ne connais pas les premières éditions parues en français.

Pour ce qui est de cette édition de 2021 :

  • Ce qui m'a d'abord sauté au yeux c'est la police de caractère vieillotte qui a été choisie, et le papier trop blanc, ce qui rend la lecture désagréable.
     
  • La mise en page du texte est en double colonne, ce qui est encore une fois très désagréable à lire. Je ne comprends pas un tel choix. 
    On se retrouve ainsi parfois avec une partie de texte tenant en deux lignes qui se retrouve charcutée en quatre petites lignes mal agencées. Faut le voir pour le croire. Je n'ai malheureusement pas pu faire de photos pour vous illustrer ces deux premiers points.
    Il n'y avait  qu'à regarder du côté de l'édition en anglais, Card College, chez Hermetic Press ou même tout simplement du côté de la version originale en allemand,  Grosse Kartenschule, pour voir ce qu'il fallait faire question mise en page.
     
  • Enfin, la traduction qui est semble-t'il d'origine a également vieillit et est devenue désuète sur certains points. Par exemple la "technique du lapping" a été traduite par la "technique du giron". On est en 2023, et il serait temps de s'interroger sur la pertinence de traduire systématiquement les noms de technique ou des tours en bon français.

Sauf erreur de ma part, ça semble donc être une réédition brute de décoffrage, sans relecture, correction, ou révision de la traduction ou de la maquette de l'édition précédente. Et ça, à mes yeux, c'est une faute.

Donc non, cette édition ne rend pas du tout hommage à l'ouvrage de Roberto GIOBB. Bien au contraire, cet ouvrage de référence cité par tous les plus grands méritait mille fois mieux que ce qui a été commis ici.

Effectivement ils ont gardé la mise en page d'origine. Personnellement cela ne me dérange pas.

C'est marrant à chaque fois que j'ai le "plaisir" de lire un de vos commentaires, je constate que c'est très négatif et toujours pour critiquer (Livre Tricheur de Maurice Douda, Grand livre de cartomagie d'Yves Carbonnier,...). 😉

Publié le
Il y a 1 heure, Christophe HLFTR a dit :

Sauf erreur de ma part, ça semble donc être une réédition brute de décoffrage, sans relecture, correction, ou révision de la traduction ou de la maquette de l'édition précédente. Et ça, à mes yeux, c'est une faute.

Les droits rachetés à Hornecker étaient peut être sans droits de corrections, ajouts, etc...

et après, concernant la désuetude supposée, faut-il tout réécrire comme les 10 petits "mot interdit" ou revoir et aspetiser comme les écrits de Roald Dahl, et pourquoi pas les réécrire en écriture inclusive.

D'ailleurs il serait bon de remplacer les rois et les reine ( mais d'ailleurs, pourquoi ne serait-ce pas la reine qui serait le roi ? et pourquoi ce manant de valet ne pourrait-il pas être le roi ( ou la reine aussi d'ailleurs ) )?

Et d'ailleurs, pourquoi des genres, ce ne sont que des cartes ( la ou le carte ? aujourd'hui, j'avoue ne plus savoir, en tout cas ce n'est pas au goût du jour )

Ngapa Reaction GIF by MOODMAN

  • J'aime 1
  • Embarrassé 1
Publié le
Il y a 2 heures, Christophe HLFTR a dit :

J'ai acheté récemment les quatre premiers tomes de cette nouvelle édition et je ne suis pas du tout d'accord avec ce qui est dit ici. J'irais même jusqu'à dire que cette réédition est médiocre et décevante pour plusieurs raisons. A préciser que je ne connais pas les premières éditions parues en français.

Pour ce qui est de cette édition de 2021 :

  • Ce qui m'a d'abord sauté au yeux c'est la police de caractère vieillotte qui a été choisie, et le papier trop blanc, ce qui rend la lecture désagréable.
     
  • La mise en page du texte est en double colonne, ce qui est encore une fois très désagréable à lire. Je ne comprends pas un tel choix. 
    On se retrouve ainsi parfois avec une partie de texte tenant en deux lignes qui se retrouve charcutée en quatre petites lignes mal agencées. Faut le voir pour le croire. Je n'ai malheureusement pas pu faire de photos pour vous illustrer ces deux premiers points.
    Il n'y avait  qu'à regarder du côté de l'édition en anglais, Card College, chez Hermetic Press ou même tout simplement du côté de la version originale en allemand,  Grosse Kartenschule, pour voir ce qu'il fallait faire question mise en page.
     
  • Enfin, la traduction qui est semble-t'il d'origine a également vieillit et est devenue désuète sur certains points. Par exemple la "technique du lapping" a été traduite par la "technique du giron". On est en 2023, et il serait temps de s'interroger sur la pertinence de traduire systématiquement les noms de technique ou des tours en bon français.

Sauf erreur de ma part, ça semble donc être une réédition brute de décoffrage, sans relecture, correction, ou révision de la traduction ou de la maquette de l'édition précédente. Et ça, à mes yeux, c'est une faute.

Donc non, cette édition ne rend pas du tout hommage à l'ouvrage de Roberto GIOBB. Bien au contraire, cet ouvrage de référence cité par tous les plus grands méritait mille fois mieux que ce qui a été commis ici.

Je vous remercie pour cet avis car j’envisageais d’acquérir cette nouvelle édition lorsque les 5 volumes seront disponibles mais désormais je réfléchirai…

"chacun de nous est magique, combien le réalisent et combien partent trop vite..."

  • 2 weeks plus tard...
Publié le
Le 08/08/2023 à 15:25, Bruno RBLS a dit :

et après, concernant la désuetude supposée, faut-il tout réécrire comme les 10 petits "mot interdit" ou revoir et aspetiser comme les écrits de Roald Dahl, et pourquoi pas les réécrire en écriture inclusive.

Tu t'emportes, il ne s'agit pas de réécrire une oeuvre littéraire originale mais de réviser une première traduction vieille de 20 ans d'un ouvrage technique.
Avec le respect que j'ai et qui est dû à Richard VOLLMER, certains choix de traduction ne sont plus opportuns, et c'était aussi l'occasion de corriger les fautes de typo et une mise en page aberrante.

 

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Merci Thomas pour ces précisions qui ont l’avantage d’être claires et argumentées. 
    • Tout à fait, tu as bien cerné mon approche.  Je ne voulais pas en dire trop pour ne pas surcharger non plus le post…  C’est l’histoire d’une famille qui a demandé protection à une entité magique pendant l’inquisition. Ils ont signé un pacte et gagné une protection contre les mauvais sorts. Le dernier descendant de cette famille est maudit à cause de ce pacte, et il essaie de se défaire de la malédiction. Pour se faire, il est en contact avec l’entité qui prétend l’aider mais en réalité, l’entité maléfique essaie de sournoisement s’attribuer son corps. Il est poussé à entrer en contact avec la dernière sorcière véritable et doit la convaincre de l’aider. Si elle accepte, elle l’aidera jusqu’à perdre ses pouvoirs, soit disant, pour le sauver (ce qu’elle ignore.) L’acte 2 comprendra des manifestations magiques. Par exemple, nous aurons besoin d’une formule magique sur un morceau de parchemin effacé alors, la sorcière devra célébrer  un rite de restauration pour le réparer. L’homme a besoin d’une potion pour regagner la vitalité perdue à cause de la malédiction alors, la sorcière fera une potion de vie. L’homme va la tester sur une poupée voodoo qui va prendre vie (une poupée voodoo zombieball) le but c’est que la magie représente des effets spéciaux dans la pièce. J’aurai une jolie fumée qui sortira du chaudron de potions, etc. Je cherche d’autres numéros à montrer qui aillent dans le sens de cette histoire. Deux ou trois de plus suffiront. À la fin, l’homme va se rendre compte de ce qu’il fait et se sacrifiera pour sauver le monde et la bonne sorcière. Il sera sur le point de mourir, alors la sorcière sacrifiera tous ses pouvoirs pour lui sauver la vie.   Voici les grandes lignes, c’est beaucoup plus subtil que ça ^^
    • Bonjour à tous, Cela fait maintenant un bon bout de temps que je développe un outil qui je pense sera utile à beaucoup : un assistant virtuel pour la magie. Je vous explique. L’idée était de créer un chatbot qui aurait la connaissance magique mondiale. J’ai donc fait apprendre à un chatbot l’intégralité des tours existants sur le marché. Titre description photo du produit prix tout y est (sauf les explications évidemment !). Ainsi, vous pouvez avoir une discussion normale avec le chatbot et lui poser n’importe quelle question ! Cela permet de créer des routines, des numéros, bref un véritable assistant ! Quelques exemples de questions auxquelles il saurait répondre : - « Quel tour a sorti XXX ? » : Vous pouvez lui demander la liste des tours sortis par un créateur. - « Trouve moi des tours avec de l’encre » : il vous sortira tous les effets qui existent faisant intervenir de l’encre - « Aide-moi à trouver des idées d’effets sur le thème des pirates » - « Trouve-moi des idées de texte » »   Mais vous pouvez aussi lui donner des contraintes de budget pour créer vos spectacles ! Par exemple :  « Donne moi une liste de tours qui rentrent dans mon budget sur le thème de XXX » pour qu’il vous sorte un set personnalisé !     - « Quel est le nom du tour où une croix apparaît sur la main du spectateur ? » : l’assistant vous sortira toutes les informations sur le tour double cross.     Bref je pense que cet outil peut littéralement changer la vie de beaucoup de créateurs et d’artistes 🙂 Il est accessible aux membres de la communauté du cabinet d’illusions (accessible sur le site du cabinet d’illusions), mais possède aussi une version d’essai sur la page d’inscription de cette même communauté pour que vous puissiez l’essayer. Il me tarde d’avoir vos retours sur cet outil   bonne soirée ! Thibault        
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8227
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Niranjan SHIVARAM
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84k
    • Total des messages
      679k

×
×
  • Créer...