Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

[Lecture] choisir entre Fleur de coin et Coinmagic


Recommended Posts

Bonjour à tous,

je suis sur le point d'acheter ce livre mais j'hésite entre la version originale et la version française.

N'ayant jamais eu aucun de ces 2 livres entre les mains, j'ai du mal à comprendre le pourquoi des différences suivantes :

- 382 pages et 85€ pour FdC

- 266 pages et 35€ pour CM

Je conçois bien que le français est généralement plus long que l'anglais (je parle de longueur de texte ;-) ) mais cela ne me semble pas expliquer les 120 pages de différence.

La différence de prix s'explique-t-elle par un marché plus réduit pour le titre français (et donc des coûts incompressibles répartis sur une plus petite quantité) ?

Sachant que je lis l'anglais sans problème mais que, comme tout personne non bilingue, ça me demande plus de concentration que pour lire du français, lequel des deux ouvrages me conseilleriez-vous ?

Fred

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

VO, VO, VO, et VO :)

Les ouvrages traduits valent "presque" toujours plus cher que la VO, ne serait ce que pour le temps et le travail accordé à la traduction.

Si j'ai le choix je prends toujours la VO, (sauf si la VO est autre que anglais : cf. Mnemonica ^^).

Cordialement,

Anthony.

"If you can’t explain it simply, you don’t understand it well enough."

Einstein

"Success is a bad teacher, it pushes the smart people to believe that they're infallible."

"I'll always choose a lazy person to do a difficult job because he'll find an easy way to do it."

Gates

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

N'ayant jamais eu aucun de ces 2 livres entre les mains, j'ai du mal à comprendre le pourquoi des différences suivantes :

- 382 pages et 85€ pour FdC

- 266 pages et 35€ pour CM

La différence de pagination s'explique, d'une part, par le fait que le français est effectivement plus long que l'anglais pour dire la même chose, et d'autre part (et surtout) par le fait que la version originale est constituée de lignes très longues écrites en tout petit (et donc pénibles à lire...) alors que la version française est "agréablement" mise en pages.

La différence de prix s'explique effectivement par les coûts de traduction et surtout par la différence de taille de marché.

Sinon, le contenu est formellement le même. Si le prix est est ton principal critère, alors prends la version anglaise. Si le confort de lecture et le plaisir d'avoir un beau livre rentrent en ligne de compte, alors va voir la version française...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les ouvrages traduits valent "presque" toujours plus cher que la VO, ne serait ce que pour le temps et le travail accordé à la traduction.

Si l'on prend en référence les ouvrages de CC editions (ce qui est le cas ici) ou de Marchands de Trucs, sans aucune hésitation: VF, VF, VF.

Non seulement la qualité des livres est excellente, mais les livres sont normalement vidés de toutes leurs erreurs, fautes, ou coquilles originales. Parfois, des précisions sont apportées par les traducteurs sur certains points obscurs, des dessins sont refaits, etc.

Dans le choix d'un livre, le prix ne doit pas être le critère déterminant.

P.S: ce qui ne signifie pas qu'il n'existe pas de bouquins traduits très mauvais, de mauvaise qualité, et remplis de fautes.

Modifié par Invité
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis on ne peut plus d'accord avec Frantz.

Je dois avouer que, pour avoir certains ouvrages (Corinda) en VO et en VF, le confort de lecture est différent.

Tout dépends, du prix que vous voulez mettre, votre niveau d'anglais, et aussi (mais c'est très personnel) si vous préférez le texte en brut, ou interprété par un traducteur.

Les prix se justifient, mais personnellement je les trouvent un chouilla trop cher, mais chacun doit gagner, sa vie, alors je comprends tout à fait.

Cordialement,

Anthony.

PS : Hors-sujet, tant que j'y pense, j'ai repéré à la lecture de Corinda en VF quelques erreurs (p125, "tuile=15" et non 12), quelqu'un est de chez MagicDream, que je lui en face part s'il y a en vue une réédition ? Peut-être ont elles déjà été corrigé mais sait-on jamais ;)

"If you can’t explain it simply, you don’t understand it well enough."

Einstein

"Success is a bad teacher, it pushes the smart people to believe that they're infallible."

"I'll always choose a lazy person to do a difficult job because he'll find an easy way to do it."

Gates

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Dans le cas de Fleur de Coin, y a-t-il des parties corrigées ou enrichies par rapport à la VO ?

Les termes techniques sont-ils tous traduits ? Garde-t-on quand même les termes originaux ou bien tout est-il traduit (au risque parfois d'avoir des termes un peu artificiels) ?

Certains noms de techniques sont tellement rarement traduits en français (edge grip, ...) que parfois, même dans un ouvrage français, il est plus clair de les avoir en anglais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je pense avant tout que tout dépend de ton niveau d'anglais.

N'étant personnellement pas anglophobe mais n'ayant pas un niveau d'anglais que l'on peut qualifier de 'bon', je pense que si je n'avais pas acheté Fleur de coin en Français de je me serais perdu.

La livre est très bien fait (les techniques sont traduites intelligemment), pas ou très très peu d’anglicismes, la reliure version 'grimoire' est super, et le nombres de techniques assez complexes et de certaines subtilités le rendent, à mon avis, inaccessible en anglais sans un bon niveau.

Je le trouve très bien en français et le recommande donc :)

"Quel besoin du pouvoir pour celui qui connait en lui l'harmonie et la paix ?" - Platon

mini_281658misdirection.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Messages

    • Je pense qu'au départ il faut d'abord se concentrer sur ce que tu aimerais présenter comme effet avec un jeu mémorisé. Si ton souhait est de mémoriser l'ensemble du jeu et le restituer comme les champions de la mémoire, la solution la plus directe est le système PAO (Personnage, Objet, Action). Là on est sur une prouesse et avec de l'entraînement (beaucoup) tu peux parvenir à vraiment bluffer un public. Je m'amusais autrefois à faire ça avec une autre méthode, plus classique, et je n'ai pas réussi à mémoriser un jeu en moins de deux minutes. Les champions actuels je crois y parviennent en moins de 30 secondes. Personnellement, je préfère partir de l'effet comme par exemple : - retrouver de tête les cartes qui ont été distribuées et celles qui restent dans le jeu - retrouver une carte manquante - retrouver une carte prise dans un paquet de 26 cartes et remise dans l'autre e 26 également... Tout ça avec un jeu emprunté et, oui, mélangé par un spectateur.  
    • J’ai précisé « sans jeu de mots » pour prévenir de ceux qui voudraient nous la faire à lent verre. 
    • Je poste le résultat de mes expérimentations plutôt concluante (et j'en suis pas peu fière 😊)   Donc voici une technique assez efficace si vous voulez faire un IP maison, pour ce faire il vous faut :   - Des pochettes plastiques transparente (les plus fines possibles, achetables partout) - De la paraffine solide (achetable dans certains magasins de bricolages, en gros bloc) - Des feuilles cansons noir - Une agrafeuse contennant... des agraffes (c'est bon vous suivez bien) - Un scotch double face ou de la patafix, ça fera bien l'affaire - Un sèche cheveux - Un support où mettre le pad (un bloc-note, une carte, ou ce que vous voulez, pour l'exemple on prendra un bloc-note) - Pas mal de patience, il faut bien l'avouer 😅 !   Une fois que vous avez vos éléments, découpez une pochette plastique dans la dimension voulue (la taille de votre pad). Il vous faudra prendre une feuille de canson noir de la même taille, mais vous ferez des bords un peu plus court que la feuille plastique, laissant celle-ci dépasser légèrement de son support.   Maintenant vient le moment délicat : il va falloir appliquer la paraffine dans les bonnes quantités sur la feuille de canson noir (et non sur la feuille plastique !) et pour ce faire il faudra d'abord faire fondre un bon bout de bloc dans un pot au micro onde, dans un bain-marie ou au four.   Une fois la paraffine fondue, il vous faut un pinceau de chantier, attention, la paraffine se solidifie rapidement après application sur la feuille canson ! Il faut appliquer une couche assez épaisse de paraffine uniformément sur le papier cason. Pour que ce soit plus simple, vous pouvez chauffer le papier canson préalablement, à l'aide d'un sèche-cheveux par exemple.   Une fois la couche mise, laisser le papier sécher une demi-heure, puis agrafer la feuille plastique à l'aide de deux agrafes sur le haut du pad.   Ce que je viens de vous décrire pourrai suffire si les choses se passent parfaitement, mais ce n'est quasi jamais le cas (croyez-moi !). A ce stade, le pad ne fonctionne qu'à certains endroits et les écritures s'estompent rapidement. Pour remédier à ce souci, j'ai trouvé une solution ! 🫡   Premièrement, il faut prendre une pointe assez grosse (comme l'arrière d'un crayon de papier par exemple) et frotter sur l'ensemble du pad ! Faites le méthodiquement, il faut assombrir l'ensemble du pad (je vous conseille de faire un petit pad pour commencer, histoire de voir le résultat, puis d'ajuster sur les suivant).   Une fois que le pad est tout assombri, ressortez le sèche-cheveux et chauffer le tout pendant 4/5 minutes je dirais (on peut aussi laisser le pad au soleil un certain temps, mes meilleurs résultats ont été obtenus en laissant le pad au soleil)   Vous avez maintenant votre pad à impression ! Il vous suffit de soulever délicatement la feuille plastique et de le tester en écrivant quelque chose avec un stylo fermé, ça écrit dessus, il suffit alors de soulever la feuille plastique pour effacer. Vous pouvez le fixer sur un support assez dur, a l'aide d'un scotch double face, ou de patafix comme le carton de l'arrière d'un bloc-note par exemple, ou sur une carte de visite assez épaisse (je ne conseille pas de la colle forte, si vous voulez changer le pad, c'est foutu 🙄).   N'hésitez pas à poser vos questions et vous pouvez me demander des screens de mes IP en mp si vous voulez voir comment j'ai fait ! J'ai aussi plusieurs idées sur le peek à prendre et sur les différentes utilisations qu'on peut en faire (les possibilités sont assez énormes, porte feuille, bloc notes, cartes, enveloppes, etc) et le reset se fait rapidement !   J'aurais quand même un dernier conseil pour l'utilisation du pad: il ne faut pas qu'il soit trop froid ! La plupart du temps, il fonctionnera bien, mais si vous avez un peu de temps avant de l'utiliser, je vous conseille de le chauffer à l'aide de votre main, tout simplement, avant une utilisation. Plus le pad sera chaud, plus il sera sensible et mieux il fonctionnera 😁
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8009
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Pierre MOREAU
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      82.4k
    • Total des messages
      672.2k
×
×
  • Créer...