Aller au contenu

[Lecture] Howard Thurston, the Last Greatest Magician de Jim STEINMEYER


Recommended Posts

Bonsoir !

Ça sort tout chaud des imprimeries,

c'est le nouveau bouquin de Jim Steinmeyer !

il est consacré à la vie tumultueuse

de Howard Thurston "the Last Greatest Magician".

51br%2Bfd4oKL._SL500_AA300_.jpg

Dans le petit film qui suit Steinmeyer évoque, entre autres,

la rivalité qui opposait Thurston à Houdini:

[video:youtube]

Pour en savoir plus sur la sortie du livre !

Petitbonhomme

PS : Question : quand un éditeur français se décidera-t-il

à mettre qques euros dans la traduction des bouquins

de ce monsieur. Je suis certain que ça intéresserait

des lecteurs bien au delà du petit cercle magique...

Jean-Yves Loes (Petitbonhomme)

http://www.lamagiedupetitzebulon.com/

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Merci pour ces informations !

Voici une autre vidéo dans laquelle Jim présente 2 routines :

>> Pour commander le livre, cliquez ici :

The Last Greatest Magician in the World: Howard Thurston Versus Houdini & the Battles of the American Wizardsir?t=virtumagieles-21&l=as2&o=8&a=158542

🎩 Rejoignez notre prestigieux cercle de magiciens & de mentalistes ! ✨

Accéder à la plus grande collection francophone de vidéos de magie 🎩
Profitez d'Afters exclusifs, recevez 500€ de tours OFFERTS, revendez vos produits d'occasion ou encore accédez à la fameuse Chambre des Secrets... 🌟

🤩 Ne résistez plus et découvrez tous les secrets ! 🎩🌟

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

PS : Question : quand un éditeur français se décidera-t-il

à mettre qques euros dans la traduction des bouquins

de ce monsieur. Je suis certain que ça intéresserait

des lecteurs bien au delà du petit cercle magique...

Tes détracteur te diront avec une fin de non recevoir "Pourquoi le traduire puisqu'il existe en anglais ?".

Chose entendu très régulièrement, avec en sous entendu "comment ça tu ne lis pas l'anglais ?". Ma réponse, peu assurée, est la suivante et qu'en est-il des livres en Finois, japonais, allemand etc. La réponse " Ah ! ils écrivent ?"

Je profite de ce message pour dire merci à les éditeurs qui prennent ce risque, afin de permettre à les mangeurs de grenouilles, qui ne souhaite pas apprendre une 3ème voir 4ème langue, de lire ces ouvrages.

Frédéric

Frédéric

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

L'anglais est la langue internationale, c'est une espèce de "règle de trois" linguistique. Donc la comparaison avec le finois ou le japonais est un peu spécieuse, ça n'a rien à voir.

Si les finlandais veulent écrire un livre qui reçoit un écho mondial, ils l'écrivent en anglais et si tu veux pouvoir lire des livres écrits par des finois, des japonais ou des guatémaltèques, il faut apprendre une langue: l'anglais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

L'anglais est la langue internationale, c'est une espèce de "règle de trois" linguistique. Donc la comparaison avec le finois ou le japonais est un peu spécieuse, ça n'a rien à voir.

Si les finlandais veulent écrire un livre qui reçoit un écho mondial, ils l'écrivent en anglais et si tu veux pouvoir lire des livres écrits par des finois, des japonais ou des guatémaltèques, il faut apprendre une langue: l'anglais.

Merci de la précision.

Jusqu'à ce jour, je pensais naïvement que pour lire le finnois, japonais ou le guatémaltèque, il fallait justement pratiquer ces langues. Tout à coup un monde jusque là insoupçonnable s’ouvre à moi ;)

Frédéric

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les guatémaltèques ne parlent pas guatémaltèque mais espagnol.

Chose entendu très régulièrement, avec en sous entendu "comment ça tu ne lis pas l'anglais ?". Ma réponse, peu assurée, est la suivante et qu'en est-il des livres en Finois, japonais, allemand etc. La réponse " Ah ! ils écrivent ?"

Voilà ce à quoi je répondais. L'anglais n'est pas "une langue parmis d'autres", c'est une langue qui a un statut bien particulier.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Les guatémaltèques ne parlent pas guatémaltèque mais espagnol.

LOL

Mais pas pour les natifs qui ne le parle pas mdr

J'avais bien compris ! Ce n'est pas une raison suffisante pour que des livres ne puissent ou ne doivent être traduit. Bien entendu, la traduction ou non d'un livre reste le libre choix de l'auteur et ou de l'éditeur.

Pourquoi traduire un livre, tout simplement parceque tout le monde n'est pas égaux devant les langues étrangères. J'ai plusieurs livres en anglais je comprends le sens général et je suis sûr de perdre la quintessence de l'ouvrage. Si un jour ces livres paraissent en français, je me les procurerai parceque, pour moi, cela sera plus confortable et pour peu que la traduction soit fidèle, j’aurai un réel plaisir à découvrir tout ce que je n’ai pas pu approcher dans l’œuvre originale. Oui il y a de très bons traducteurs.

Le rayonnement international passe aussi par la traduction.

Enfin, cela reste une très bonne chose que de tels ouvrages soient publiés même si ce n’est qu’en anglais.

Fin de la croisade ;)

Frédéric

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le problème c'est qu'un éditeur ne va pas s'amuser à traduire un bouquin finlandais en français, en allemand, en coréen pour le publier dans le monde.

Certains livres spécialisés peuvent être rentables s'ils sont distribués à échelle mondiale, mais s'ils doivent être traduits et publiés dans plusieurs langues ça n'est plus possible, d'où l'intérêt de l'anglais.

Mais bon comme toi, même si je suis plutôt à l'aise avec l'anglais je pense que je dois passer à côté de certaines choses quand je lis un bouquin anglais. C'est toujours plus confortable de lire un bouquin dans sa langue maternelle.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • C'est bien gentil tout ça, mais qui vend la meilleure levée double ? Et combien elle coûte ? bises ! Otto
    • Merci Bernard. Si ça t'apporte un peu de sourire à toi et à d'autres dans ce monde machiavélique, c'est l'essentiel 😉 Pour Lloyd Barnes, perso je ne trouve pas ça ringard, ce sont des petits effets classiques qui ont fait leur preuve et qui font mouche, comme c'est le cas là encore auprès de ces spectateurs improvisés, et ainsi de façon impromptue et rapide. Par contre ce que je trouve plus étonnant c'est qu'il leur présente ça alors que lui même a beaucoup de créations personnelles qu'il aurait pu présenter en lieu et place. Et on se demande un peu ce que ça vient foutre là dans cette vidéo dédiée à Blackpool 2025, ça aurait eu plus de sens effectivement qu'il leur présente l'Atomic Deck.
    • Merci Edler pour tes renseignements détaillés. Oui bien sûr pour la différence cartes magnétiques et cartes aimantables. Ce qui m'intéresse ce sont uniquement les cartes magnétiques. J'avais déjà lu tes différents messages et explications dans les différents sujets liés aux cartes magnétiques, toujours avec la même qualité détaillée,  Ah ok j'avais cru comprendre que les cartes de Daniel Péris étaient des cartes magnétiques.  Mais ce que je cherche vraiment à savoir c'est si il y a des alternatives aux aimants néodymes plats pour les cartes magnétique et donc ce qui existait avant leur apparition pour créer les cartes magnétiques. J'ai un besoin spécifique pour lequel le néodyme est trop puissant. Il y a les feuilles de papiers imprimables magnétiques pour créer des magnets frigo par exemple mais ça, ça me semble à l'inverse bien trop faible, donc je cherche d'autres solutions. Je vais me permettre de t'envoyer un petit message privé pour t'expliquer en deux trois phrases ma problématique exacte.   Pour les cartes magnétisables: 'On peut aussi utiliser les lames très fines trouvées dans les détecteurs anti-vols des supermarchés.' Ah oui ? Je ne vois pas à quoi ça ressemble.  Sinon je sais que Quoc Tien Tran utilise aussi des lames de rasoir pour ses cartes magnétisables. Mais tu parles d' "autrefois" pour les lames, qu'utilises-tu toi ? Ou qu'utilisait Daniel Péris à l'intérieur ?   Edit: ah bah je ne peux pas t'envoyer de message privé, ça me marque: 'Ta limite de messages privés est atteinte. Les messages privés illimités font partie des avantages réservés aux membres du Cercle VM.'  J'ai juste envoyé 7 messages ces 10 dernières années... mais bon... J'explique ici en fait alors: J'ai besoin de créer 5 paires de cartes aimantées entre elles, qui puissent être dans un petit éventail, et qui agiraient en fait exactement comme des paires roughing fluidées. Une carte de la paire doit être une carte magnétisable et l'autre une carte magnétique. Mais il ne faut surtout pas que les paires de cartes puissent s'attirer entre elles, donc le 'tout en cartes magnétiques' est impossible. C'est pour ça que je recherche un magnétisme très léger. Je ne sais cependant pas si ce que je décris est réellement faisable. Verrais-tu une solution ? Par ailleurs dans un de tes messages dans un des sujets, tu dis que tu avais trouvé des aimants de la même épaisseur que les Shim Lim mais en moins puissant. Ca m'intéresserait également pour autre chose. Aurais-tu une référence pour ces aimants stp ? Merci par avance.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8138
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.6k
×
×
  • Créer...