Aller au contenu

Telepathy clock Diffata


Michel DARLONE

Recommended Posts

Telepathy clock Diffata neuf 38 euros fdpi.

Le mentaliste montre une horloge enfermée dans une boîte en bois et demande au spectateur de penser à une heure de la journée de 1 heure à 12 heures.

Puis il lui tend l’horloge et lui demande de déplacer l’aiguille de l’horloge à l’heure choisie. Pendant que le spectateur fait cela, le mentaliste s’éloigne et tourne le dos au spectateur.

Après avoir montré que la boîte était fermée de chaque côté, et que l’horloge était complètement cachée, l’artiste pose l’horloge sur la table et révèle de façon spectaculaire l'heure choisie!

Les petits plus :

Un excellent effet de mentalisme pour salon et scène

La boîte mesure 21,7 cm x 22,5 cm x 6,5 cm

Un effet automatique vous permettant de vous concentrer sur la présentation.

 

www.dedales-hypnose.fr

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks plus tard...
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • 3 weeks plus tard...
  • 2 weeks plus tard...
  • 3 weeks plus tard...
  • 4 weeks plus tard...
  • 2 months plus tard...
  • 5 weeks plus tard...
  • 2 weeks plus tard...
  • Thomas locked this sujet
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.


  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Alors Claude, comment était la conférence de Mario ? On l'accueille samedi aux 78 Tours, on a hâte !
    • Hello, si quelqu’un à une table flottante de Losander avec sa gravity box à vendre, à prix accessible, n’hésitez pas à me contacter! merci par avance   Reza
    • Il ne faut pas se plaindre, il y a des routines que l'on achète, 3h d'explication, sans aucun sous titrage, sans possibilité de le télécharger pour faire appel à un transcripteur vocal (Amberscript, payant, par exemple), c'est de l'abus. Il devrait pour le moins avoir un sous titrage anglais obligatoire pour chaque vidéo explicative, mais un sous titrage sérieux relu par l'auteur. Il deviendrait alors possible de comprendre sans problème à partit d'un texte en véritable anglais. Je comprends l'anglais, je le lis sans difficulté, mais avec l'age, il y a des accents qui ne passent plus, l'ouïe baisse et quand en plus il y a des explications par trop rapides et des accents new-yorkais, japonnais ou texan, cela devient galère. Et si c'est un sous titrage Reverso, cela devient vite incompréhensible comme tu l'indiques (DeepL est meilleur mais limité en texte pour sa version gratuite). Donc, rien de mieux qu'un sous titrage du vendeur d'origine vendu avec la routine. Pas testé l'IA, mais sur ce que je lis, ce n'est pas encore vraiment au point sur ce point là. Bon, il faudrait inciter les fabricants à se bouger pour vendre leur matos à une clientèle autre qu'anglophone et les vendeurs  à relire les traductions ou les sous-titrages qu'ils font eux même.  
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8138
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Benjamin VAURIS
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.4k
    • Total des messages
      676.7k
×
×
  • Créer...