Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le (modifié)

The translation direct of the stamp is "stamp of LIAO Baisui". stamp - 章 ; LIAO Baisui - 聊白岁

His (or her) full name is LIAO廖 Baisui白岁. LIAO is the family name, Baisui is the first name ("bai" and "sui" are two characters). The "sui" is not very well written, so i'm not very sur for this, but "LIAO" and "Bai" there's no doubt

Voilà

NB: Colle dans google directement le XXXX; pour avoir le vrai caractère chinois c'est pas supporté ici :)

NDTT : ...et si ! ;)

RNDTT: AH merde oui :D

Modifié par Candidus Bonux
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Réponses 28
  • Créé
  • Dernière réponse

Membres les + Actifs

Publié le (modifié)

The translation direct of the stamp is "stamp of LIAO Baisui". stamp - 章 ; LIAO Baisui - 聊白岁

His (or her) full name is LIAO廖 Baisui白岁. LIAO is the family name, Baisui is the first name ("bai" and "sui" are two characters). The "sui" is not very well written, so i'm not very sur for this, but "LIAO" and "Bai" there's no doubt

Voilà

NB: Colle dans google directement le XXXX; pour avoir le vrai caractère chinois c'est pas supporté ici :)

NDTT : ...et si ! ;)

RNDTT: AH merde oui :D

Modifié par Candidus Bonux
Publié le
The translation direct of the stamp is "stamp of LIAO Baisui". stamp - 章 ; LIAO Baisui - 聊白岁

His (or her) full name is LIAO廖 Baisui白岁. LIAO is the family name, Baisui is the first name ("bai" and "sui" are two characters). The "sui" is not very well written, so i'm not very sur for this, but "LIAO" and "Bai" there's no doubt

Voilà

NB: Colle dans google directement le XXXX; pour avoir le vrai caractère chinois c'est pas supporté ici :)

NDTT : ...et si ! ;)

RNDTT: AH merde oui :D

Merci infiniment.

Publié le
The translation direct of the stamp is "stamp of LIAO Baisui". stamp - 章 ; LIAO Baisui - 聊白岁

His (or her) full name is LIAO廖 Baisui白岁. LIAO is the family name, Baisui is the first name ("bai" and "sui" are two characters). The "sui" is not very well written, so i'm not very sur for this, but "LIAO" and "Bai" there's no doubt

Voilà

NB: Colle dans google directement le XXXX; pour avoir le vrai caractère chinois c'est pas supporté ici :)

NDTT : ...et si ! ;)

RNDTT: AH merde oui :D

Merci infiniment.

Publié le (modifié)

Je me permets de recopier ici ce que je re répondais ailleurs pour ceux que ça intéresse:

廖白航(ou 船 pas sur) 章.

廖白,c'est un prénom je pense: Liao Bai ( 廖 immense, en plein air // 白 blanc)

章c'est le sceau

Que ce soit 航 (Hang) ou un 船 (Chuan) le sens est bateau/navire.

Bonnes recherches!

Modifié par Thomas

Mon regard sur les publications Close-Up :

http://closeupcritique.wordpress.com/

Publié le (modifié)

Je me permets de recopier ici ce que je re répondais ailleurs pour ceux que ça intéresse:

廖白航(ou 船 pas sur) 章.

廖白,c'est un prénom je pense: Liao Bai ( 廖 immense, en plein air // 白 blanc)

章c'est le sceau

Que ce soit 航 (Hang) ou un 船 (Chuan) le sens est bateau/navire.

Bonnes recherches!

Modifié par Thomas

Mon regard sur les publications Close-Up :

http://closeupcritique.wordpress.com/

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Pour continuer sur le fond du sujet, il me semble qu’il y aura toujours une différence d’approche entre les psychologues s’intéressant au paranormal par rapport aux scientifiques-sceptiques plutôt issus des sciences « dures ». Il y a, en effet, chez beaucoup de psychologues s’intéressant au paranormal, une approche plutôt empathique et non disqualifiante… qui n’exclu pas le scepticisme ! William James et Théodore Flournoy en sont deux très bons exemples historiques. L’approche clinique que Thomas Durand semble beaucoup critiquer et considérer comme une sorte d'alibi à "l'entrisme du paranormal" consiste simplement à : - Accueillir le récit du sujet sans le disqualifier d’emblée - Chercher à comprendre ce que signifie l’expérience pour la personne plutôt que de trancher immédiatement sur sa réalité objective - S’intéresser aux effets de cette expérience sur le fonctionnement psychique de la personne (identité, émotions, relations…)   C'est dommage de voir cette approche caricaturée ainsi (avec des images générées par IA 🙂) : Mais bon, encore une fois, les approches et les objectifs des deux parties sont très différents !
    • 🎩 À vendre : Switchbox – Michael Chatelain - 25€ Je mets en vente Switchbox de Michael Chatelain, en excellent état. 💳 Paiement via PayPal. 📦 Envoi possible via Mondial Relay en suivi : +6 € de frais de port. N’hésitez pas à me contacter en message privé si vous avez des questions ou si vous êtes intéressé.
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8499
    • Maximum en ligne
      9330

    Membre le plus récent
    Jacky TOSSYN
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      85.2k
    • Total des messages
      683.3k

×
×
  • Créer...