Pierre REINER Publié le 6 mars 2015 Publié le 6 mars 2015 Bonjour, Je suis en train de prendre des notes sur des ouvrages et des vidéos en anglais, et je me heurte à certaines phrases que je ne parviens pas à traduire. Même avec un dictionnaire, le sens m'échappe parfois, ou je peux arriver à saisir le sens global, mais je ne trouve pas les mots ou expressions correspondants en français. Si des anglophones confirmés veulent bien me donner un petit coup de main, je leur en serai reconnaissant. "They tend not to suffer fools gladly." "That means she is a happy medium". "They will be masters at crossing the T's and dotting the I's." "They can be quite stubborn alongside having this lack of foresight." Merci par avance ! Citer
Maxime MTRS Publié le 6 mars 2015 Publié le 6 mars 2015 (modifié) . Modifié 27 août 2018 par Max A Citer
Pierre REINER Publié le 6 mars 2015 Auteur Publié le 6 mars 2015 Merci beaucoup pour votre aide et pour vos liens, Max A et Danily ! Je sais que les traductions mots pour mots sont à proscrire, car elles dénaturent souvent le sens de la phrase. Mais dans les exemples cités ci-dessus, il y avait parfois un ou deux mots qui me posaient problème. Mais même avec la traduction dudit mot, j'avais du mal à saisir le sens de la phrase. En tout cas, je parviens maintenant à saisir le sens de ces phrases Encore merci ! Citer
Maxime MTRS Publié le 6 mars 2015 Publié le 6 mars 2015 (modifié) . Modifié 27 août 2018 par Max A Citer
Recommended Posts
Rejoins la conversation !
Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.