Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Recommended Posts

Publié le

Si tu es dans les clous légalement, (n'y connaissant rien, je ne prendrais pas parti sur ce point et laisse les experts s'exprimer) libre à toi de te lancer dans un travail de traduction.

Cela dit, si tu traduit une œuvre, voila de quoi il en retourne, je cite:

Cas de l’adaptation ou de la traduction d’une œuvre du domaine public par un auteur “contemporain” : cette publication constitue elle-même une nouvelle œuvre protégée. Sa reproduction donne donc lieu à versement de droits d'auteur.

(source: centre français d'exploitation du droit de copie)

Alors, ton travail peut être publié et protégé.

Se lancer dans un tel boulot est très noble mais vu la masse de travail que cela représente, et l'enjeu économique potentiel (tu peux le faire gratuit, mais dès qu'il y a de l'argent à se faire... Il se peut qu'un membre de ton groupe commence à vouloir commercialiser et que cela crée des embrouilles), je pense qu'il peut se lancer dans ce genre de tâche avec des gens que tu ne connais pas peut se révéler hasardeux.

Quand je vois les éléments que l'on ramasse parfois lors de projets...

Je ne cherche pas à te désillusionner (c'est un forum de magie après tout) mais juste à te mettre au courant de ce qui pourrait se passer.

Pour l'aspect légal, je te laisse faire les recherches, mon conseil étant, ne néglige pas l'aspect social de la chose.

Sinon, en admettant que ce soit légal et en admettant que tu fasses cela gratos pour la communauté magique, ca sera une belle preuve de générosité.

see you!

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Publié le
Si tu es dans les clous légalement, (n'y connaissant rien, je ne prendrais pas parti sur ce point et laisse les experts s'exprimer) libre à toi de te lancer dans un travail de traduction.

Cela dit, si tu traduit une œuvre, voila de quoi il en retourne, je cite:

Cas de l’adaptation ou de la traduction d’une œuvre du domaine public par un auteur “contemporain” : cette publication constitue elle-même une nouvelle œuvre protégée. Sa reproduction donne donc lieu à versement de droits d'auteur.

(source: centre français d'exploitation du droit de copie)

Alors, ton travail peut être publié et protégé.

Se lancer dans un tel boulot est très noble mais vu la masse de travail que cela représente, et l'enjeu économique potentiel (tu peux le faire gratuit, mais dès qu'il y a de l'argent à se faire... Il se peut qu'un membre de ton groupe commence à vouloir commercialiser et que cela crée des embrouilles), je pense qu'il peut se lancer dans ce genre de tâche avec des gens que tu ne connais pas peut se révéler hasardeux.

Quand je vois les éléments que l'on ramasse parfois lors de projets...

Je ne cherche pas à te désillusionner (c'est un forum de magie après tout) mais juste à te mettre au courant de ce qui pourrait se passer.

Pour l'aspect légal, je te laisse faire les recherches, mon conseil étant, ne néglige pas l'aspect social de la chose.

Sinon, en admettant que ce soit légal et en admettant que tu fasses cela gratos pour la communauté magique, ca sera une belle preuve de générosité.

see you!

Tu as tout à fait raison mais si jamais le projet se lance, l'idée serait de le publier sous licence libre (comme la GPL en informatique si jamais tu connais).

Ceci protègera l'œuvre de traduction.

Bien sur, pour respecter ce principe, il faudra que les membres qui participent au projet donnent leur accord dès le début pour ne pas créer de conflit plus tard.

Publié le

Oui ça existe bel et bien, on dit qu'ils sont tomber dans le domaine publique.

Tu peux lire ça ici : https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Domaine_public_en_droit_de_la_propri%C3%A9t%C3%A9_intellectuelle_fran%C3%A7ais

ça existe également aux USA.

En gros, l'auteur étant mort depuis un certain nombre d'année, la copie, l'échange , la distribution est libre de droits d'auteur.

Il y a beaucoup d'oeuvre qui appartiennent au domaine publique comme les livre de Shakespeare par exemple.

Par contre les traductions existants sont considérées comme de nouvelles oeuvre et possèdent donc des droits d'auteurs

Publié le
Tu as tout à fait raison mais si jamais le projet se lance, l'idée serait de le publier sous licence libre (comme la GPL en informatique si jamais tu connais).
J'allais dire exactement la même chose. Il est possible de protéger un contenu contre le plagiat tout en ganrantissant sa gratuité.

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Super travail, bonne idee le site participatif ! Par contre, je ne comprends pas  😅
    • C'est la triste réalité. D'où le fait que j'ai dit qu'il fallait que le contenu d'une conférence soit précisé et que l'essentiel ne soit pas disponible sur le net. Pas évident. Cela étant dit, il y a quand même une différence entre voir un artiste par écran interposé et le voir en vrai. Même si je savais ce qu'allait présenté Jay Scott Berry lors de sa dernière conférence, même si j'ai déjà un dvd, sa conférence Penguin et quelques routines de lui, j'ai eu envie de le voir en vrai. Et ça vaut la peine de voir comment un artiste organise sa conférence, comment il enchaîne ses effets, organise ses poches, justifie tel ou tel choix. Avec les spectacles, c'est pire : j'ai du mal à regarder un spectacle de 1h30 derrière un écran d'un seul coup. Rien ne vaut le spectacle réel mais là, il est vrai qu'on le voit souvent dans de meilleures conditions (un théâtre) et que le but n'est pas le même (il n'y a pas de mouvement à comprendre, de choses à redemander pour être sûr d'avoir bien compris le principe, le raisonnement, la justification, etc..on se laisse porter, c'est du spectacle). Pour les congrès c'est pareil, en vidéo, j'en regarderai seulement quelques morceaux mais lorsqu'on y va en vrai, c'est plusieurs jours de magie non-stop, c'est vivant. Comme c'est un gros investissement, il faut faire des choix : regarder le plateau, le programme et se demander "Est-ce que ça vaut le prix demandé ? Suis-je prêt à mettre ça pour aller voir tel ensemble d'artistes ?".
    • 🔥24 € PORT COMPRIS - EXCELLENT ÉTAT  ( Pas de pages cornées, pas d’annotations, pas de Stabilo ) - PORT EN SUIVI COMPRIS  MONDIAL RELAY (France) - Paiement Paypal ‼️PRIX NEUF avec port : 30€ 🇫🇷Livre en français 🚨 Benoît GRENIER va vous apprendre à faire frissonner le public en voyageant dans le monde spirite et paranormal.   ➡ Grâce à des principes simples et une présentation paranormale de  » phénomènes « , vous ne serez pas perçu par les spectateurs comme un magicien, mais plutôt comme un médium aux facultés inexpliquées. Vous pourrez, grâce aux 28 effets contenus dans ce livre, recréer une véritable séance de spiritisme.  Tel un médium du début du XXème siècle, invitez vos convives autour d’une table.  Tamisez la lumière, allumez quelques bougies et demandez le silence le plus complet. Vous allez à présent jouer le rôle de guide.   ➡ Le programme Première Etape : Installer l’ambiance Prédiction Fatale: Un jeu de cartes de tarot est battu. Le spectateur coupe ensuite le jeu où il le désire et prend la carte. De toutes les cartes, il a choisi celle de la mort… le présage est loin d’être bon. Vivant ou Mort : Plusieurs spectateurs sont choisis. L’un d’entre eux écrit le nom d’une personne décédée. Les autres écrivent le nom de personnes vivantes sur des cartons, qui sont ensuite mélan gés. Le médium est capable en se concentrant simplement sur le nom de dire si la personne est vivante ou morte. Clous du Cercueil : Le médium montre plusieurs clous dont un ayant servi à fermer un cercueil. Les clous sont mélangés, puis les spectateurs en prennent chacun un. En se mettant en transes, le mé dium découvre qui a pris le clou du cercueil. Seconde Etape : Entrez plus en avant dans la séance et que les manifestations physi ques commencent ! Contact : Le médium dessine un pentacle sur une feuille de papier avant de la brûler. Il prend la cendre et la frotte sur un morceau de papier. Le nom de l’esprit présent apparaît. Présence : Pendant la séance, la flamme d’une bougie se met à vaciller puis s’éteint seule, alors qu’il n’y a aucun vent ni courant d’air. Mot Spirite : Sur une feuille de papier blanc placé dans une en veloppe, apparaît une main ensanglantée. Troisième Etape : A ce moment, les esprits sont parmi vous et prouvent leur présence par tous les moyens possibles. Tante Lucie : Une cuillère ayant appartenu à une arrière-gran de tante se met à se soulever sous un foulard. Lorsque le spectateur retire le foulard, la clé retombe. Esprits Frappeurs : Pendant la séance, un cadre portant la photo d’une personne décédée tombe. Message de l’au-delà : Sur des ardoises montrées vierges de toute inscription, un message troublant de l’au-delà apparaît. Ultime Etape : Il est temps de demander aux esprits de rejoindre leur monde. Pour cela, opérez un rituel de purification. Purification : II est temps de dire au revoir aux esprits. Une feuille de papier va être brûlée en signe de purification. La feuille prend feu et se transforme en une croix (ou autre petit objet) : tout est rentré dans l’ordre. Esprits êtes-vous là ? Vos spectateurs n’en auront plus aucun doute…  
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8227
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Niranjan SHIVARAM
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      84k
    • Total des messages
      679k
×
×
  • Créer...