Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

[Technique] Pompons pour les Tous Petits : présentation


Chang DELAUNAY

Recommended Posts

Je me pose la question de savoir si les pompons d'ali bongo sont fait pour les petits de 4-5 ans. Le fait de tirer sur les pompons de couleurs différentes est je pense bien adapté, mais comment leur faire comprendre qu'il n'y a pas de fil ? Faut-il aller jusqu'à l"effet final pour les tous petits ? quelle phrase dites vous dans ces circonstances ? Je débute avec ce matériel et je n'ai pas trouvé le texte d'Ali Bongo lui même (je n'ai peut-être pas bien cherché...). Merci d'avance

Modifié par Thomas THIEBAUT
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
Je me pose la question de savoir si les pompons d'ali bongo sont fait pour les petits de 4-5 ans. Le fait de tirer sur les pompons de couleurs différentes est je pense bien adapté, mais comment leur faire comprendre qu'il n'y a pas de fil ? Faut-il aller jusqu'à l"effet final pour les tous petits ? quelle phrase dites vous dans ces circonstances ? Je débute avec ce matériel et je n'ai pas trouvé le texte d'Ali Bongo lui même (je n'ai peut-être pas bien cherché...). Merci d'avance

J'ose espérer que tu vas avoir un texte PERSONNEL et non celui d'Ali Bongo (même si tu le trouve)

Quel manque d'imagination, c'est incroyable !!!!!!!!!!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Gérard pour ta réponse très constructive. Me juger sans me connaitre , c'est sympa ! J'avais simplement posté il y quelques semaines un post sur les pompons et on m'avait conseillé, je pense à juste titre et par curiosité, de lire le texte d'Ali Bongo qui est très sympa paraît-il. J'aurai pensé qu'avec ton expérience, tu aurais pu faire partager ton vécu. dommage et sans rancune.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non, ce n'est pas parce qu'on écrit ses textes qu'on les retient plus facilement ! C'est pareil.

Pour les pompons, j'ai un texte en voix off (là c'est plus facile à retenir) sur le thème de la pêche.

Les pompons sont remplacés par un hameçon géant, un flotteur, un moulinet et un bouchon.

Je prend ma première leçon de pêche...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !
  • Messages

    • Tabouret de bar comédie Accessoires de magie. Magie  Scène Effet le plus hilarant. Vous êtes assis sur un tabouret de bar pivotant chromé de qualité avec un siège rembourré noir que vous avez utilisé tout au long de votre acte. Soudain, le siège tombe de 10 cm avec une forte détonation. Le public rit. Une fois le rire disparu, vous descendez du tabouret avec une expression peinte. Votre expression se transforme en choc lorsque vous regardez le siège rembourré, qui a une tige chromée brillante qui colle de 10 cm au centre du siège. Vous obtenez un très grand rire à la fin. Comme neuf Prix : 580€ TEL : 0609276578 EMAIL : [email protected]   IMG_E5874.HEIC IMG_5876.HEIC
    • Effectivement, j'ai créé les routines en français et les traduire en anglais n'a pas été aussi simple que d'utiliser une traduction automatique ! Mes méthodes ne sont pas liées à la langue (aux mots en eux mêmes) mais il y a parfois une forme d'ambiguïté qui doit être maintenue sans être perçue. J'ai donné mes premiers spectacles et  conferences en Anglais en 2023. La traduction a été alors un énorme travail laborieux. L'été dernier j'ai donné une quinzaine de conférence et spectacles aux Etats Unis. Entre temps Chat GPT est arrivé! Quelle chance ! Ça a ete une révolution pour moi. J'avais l'impression de pouvoir discuter avec un ami qui parle parfaitement anglais. "Et si je le dis comme ça comment ça va être compris? Et comme si?" Jusqu'à trouver la formation parfaite. J'ai gagné un temps fou.  Mais pour quelqu'un qui souhaite traduire mon travail dans sa langue maternelle ça ne pose aucun problème. J'ai de nombreux retours du monde entier de personnes qui utilisent sans problème mes routines dans leur langue. Une fois que le principe est compris, ce n'est pas compliqué d'utiliser ses propres mots.
    • @Gabriel WERLEN vos textes sont tellement travaillés, ciselés pour arriver à l'effet que je me demande quel a été le degré de difficulté à les adapter à une autre langue ? En effet, une langue ce n'est pas juste une traduction littérale, c'est une culture, une manière de penser.  Je serai intéressée d'avoir votre avis sur le sujet.
    • Aucun utilisateur enregistré actuellement en ligne
  • Statistiques des membres

    • Total des membres
      8120
    • Maximum en ligne
      4524

    Membre le plus récent
    Frédéric DE LA TAILLE
    Inscription
  • Statistiques des forums

    • Total des sujets
      83.3k
    • Total des messages
      675.8k

🔥 Profite de toutes les créations et Bon Plan VM ici !
×
×
  • Créer...