Aller au contenu

Dopplegänger de Prof BC


Recommended Posts

  • 3 années plus tard...

Je ne connaissais pas du tout ce produit, faut dire qu'au début du sujet je ne fesais pas encore de magie 🤣 les livres ont l'air absolument sublimes !

Mais j'ai beaucoup aimé le nom " Doppleganger ", le double maléfique 🤣🤣🤣

Une légende raconterait que nous avons tous, quelque part, un doppleganger, alors faites attention à vous et ne dormez pas dans le noir...🥺

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 32 minutes, Gael GAGNEPAIN a dit :

Je ne connaissais pas du tout ce produit, faut dire qu'au début du sujet je ne fesais pas encore de magie 🤣 les livres ont l'air absolument sublimes !

De fait... Ce sont de superbes -presque- fac-similés de livres anciens. Des réalisations extrêmement élégantes, et très raffinées au point de vue technique, comme toutes les réalisations de Prof BC.

En terres francophones, le souci est l'usage de la langue anglaise, qui limite l'utilisation de leur pleine puissance.

  • Merci 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 13 minutes, Martine LETELLIER a dit :

En terres francophones, le souci est l'usage de la langue anglaise, qui limite l'utilisation de leur pleine puissance

Oui effectivement, c'est quand même un gros problème de présenter a un public français un livre en anglais...

Déjà parceque ce n'est pas " logique " puis il suffit que le spectateur sélectionné ne parle pas la langue de Shakespeare, on fait comment ? 🤣

C'est plus un objet de collection en somme...

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 weeks plus tard...
Le 14/04/2021 à 00:42, Gael GAGNEPAIN a dit :

Oui effectivement, c'est quand même un gros problème de présenter a un public français un livre en anglais...

Déjà parceque ce n'est pas " logique " puis il suffit que le spectateur sélectionné ne parle pas la langue de Shakespeare, on fait comment ? 🤣

C'est plus un objet de collection en somme...

Heureusement et selon la région et quoi qu'on en dise le public devient de plus en plus familier avec cette langue surtout quand le public en question est dans les tranches les plus éduquées de la population. Pour un Sherlock Holmes il est par exemple facile de justifier d'avoir une édition originale en anglais. On pourra très bien échauffer son public auparavant avec un amuse bouche comme omnitool de Monsieur Losa. 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoins la conversation !

Tu peux publier maintenant et t'enregistrer plus tard. Si tu as un compte, connecte-toi maintenant pour publier avec ton identité.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédemment saisis, a été restauré..   Effacer le contenu

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Créer...