Aller au contenu
Pas de pub non magique pour les membres du Cercle VM. Clique ici pour en savoir plus !

Michaël THELLIEZ

Membre
  • Compteur de contenus

    2153
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Trophée

    1

Messages publiés par Michaël THELLIEZ

  1. Pour en revenir à la traduction des termes techniques, peut-être que les traducteurs ( et les éditeurs) passant par ici pourront nous répondre mais peut-être que la législation française impose aux éditeurs de tout traduire...nous n'en sommes pas à une absurdité près...

  2. Il y a 2 heures, Lionel BOIDO a dit :

    En effet, je parle de quelques passages qui ne sont pas nombreux, ou la phrase ne veut pas dire grand chose (mélange de nom de technique francisée par exemple)

    Ah ça!!! Les noms de techniques francisées, je suis absolument d'accord avec toi: pour ma part, je ne les traduirais pas. Elles font partie du jargon. Si le lecteur ne sait pas ce qu'est un nail writer ou un peek, c'est qu'il n'a pas les connaissances nécessaires pour lire le bouquin. Le fait de traduire ces noms alourdit le texte quand il ne le rend pas indigeste...(L'écriture aux ongles?? Non mais voyons !)

    • J'aime 2
  3. Très enthousiaste à l'idée de vous rencontrer. Evidemment, je serai content de croiser les animateurs de nos apéros magiques: Thomas, Bruno et Greg. Mais j'espère pouvoir aussi de rencontrer des mentalistes et des hypnotiseurs ! Y en aura t-il parmi vous?

    Avec un peu de chance, je rencontrerai quelqu'un qui pourra m'apprendre le Jedi Push de Peter Turner. Je connais le principe mais j'ai l'impression qu'il me manque des détails. Ici, par exemple, l'effet est reproduit deux fois. Je ne pensais pas que cela fût possible (J'espère qu'il n y a pas parmi vous des ayatollah de l'accord des temps car je crois être à côté de la plaque pour le coup...)

     

    • J'aime 2
  4. Chez Marchand de trucs, c'est Répertoire qui va être traduit en français. Mais pas Before we begin qui, comme l'indique la photo sortira chez Magic Dream. Je comprends mieux pourquoi je n'ai pas eu de réponse de sa part quand j'ai proposé mes services à @Ludovic MIGNONpour traduire Before we begin...

  5. @Julien LOSADans le sujet de David, il est dit qu'il faut vernir les cartes (c'est certainement écrit dans les autres sujets aussi j'imagine, je n'ai pas encore pris le temps de les lire) et c'est là le problème: certaines personnes me disent que ça supprime complètement la glisse des cartes....

    EN ce qui concerne les sites spécialisés, j'avais déjà regardé mais s'il faut faire imprimer 500 jeux de cartes quand il nous en faut un seul...et puis, que les sites que j'avais trouvés, on ne pouvait changer que le tarot  de la carte, pas la face car ce sont des sites qui font des objets publicitaires...

  6. @Frédéric HÔBien sûr, les bonnes vieilles méthodes sont toujours efficaces mais là...quand on y réfléchit bien, on voit mal comment il peut y avoir forçage (et pourtant il y a ). Quand ça a lieu sur ton téléphone, on peut toujours suspecter une application "magique" mais quand ça se fait sur ton propre téléphone...c'est déjà plus bluffant, non?

  7. Bonjour à tous,

    En surfant sur le forum du magic cafe, je suis tombé sur une discussion à propos d'une application de forçage à l'aide d'un smartphone emprunté. Cette appli (Toxico) est visiblement vendue sur un site appelé superhumanz.online auquel je n'arrive pas à accéder (l'extension elle-même est douteuse, ça ne ressemble pas à une adresse web classique, si?)

    Bref, savez-vous comment on peut se procurer cette appli et si elle fonctionne aussi sous Androïd?

    Merci

     

×
×
  • Créer...